ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


. Разве нормальные люди носят такие имена?
Ц Вы не знаете, где бы они могли быть? Ц рассеянно спросил я.
Ц Скорее всего на нашей загородной вилле на Лонг-Айленде. Иногда мы пров
одим там уик-энды.
Ц Если я найду вашу жену, как мне вести себя дальше?
Ц Ради бога, не беспокойте ее. Я просто хочу знать, что с ней все в порядке.
Но если вам не трудно, намекните, что к концу месяца ей неплохо было бы поя
виться дома. Нужно подписать кое-какие счета и чеки. Если ей вдруг захочет
ся отправиться с приятелем куда-нибудь подальше, пусть закончит все нео
тложные финансовые дела, и я не буду возражать. Более того, могу признатьс
я вам, мистер Бойд, я вовсе не скучаю без своей жены.
Ц Каждый проводит время так, как ему больше нравится, Ц я кивнул. Ц Но, п
режде чем покинуть этот дом, я хочу уточнить: где именно на Лонг-Айленде н
аходится ваша вилла?
Ц Недалеко от Ньюпорта. Я приготовил вам схему, по которой вы без труда н
айдете ее. Место очень уединенное. Там есть небольшой пляж, скрытый от нес
кромных взглядов. Дело в том, что Карен убежденная нудистка. Она стараетс
я как можно больше времени проводить голышом.
Я взял у него из рук тщательно вычерченную схему участка морского побере
жья, на которой красной стрелкой была отмечена вилла, где в настоящий мом
ент могла находиться миссис Ваносса.
Ц Хочу заранее предупредить вас, мистер Бойд, что Карен очень вспыльчив
ая женщина. Ее поступки часто бывают непредсказуемыми, Ц сказал он неоп
ределенно.
Ц Мистер Ваносса, коль вы собрались нанять меня, то постарайтесь выража
ться ясно, Ц разозлился я Ц Что вы имеете в виду под "непредсказуемыми п
оступками"? Она может выстрелить в меня без предупреждения?
Ц Может, Ц он кивнул. Ц Может выстрелить, а может спустить собак. Карен
терпеть не может, когда кто-нибудь сует нос в ее личные дела. Но вам все же п
ридется найти ее.
Ц А если миссис Ваносса нет на вилле?
Ц Продолжайте поиски в другом месте. Мне обязательно нужно знать, где он
а сейчас и что делает.
Ц Это потребует определенных расходов, Ц буркнул я.
Ц Само собой, Ц он достал из кармана чек и протянул мне.
Ц Так, Ц сказал я, внимательно рассматривая этот дорогой моему сердцу д
окумент. Ц Чек на предъявителя... Сумма: тысяча долларов... Неплохо. А не пот
ребуете ли вы деньги обратно, если ваша жена сама вернется домой еще до то
го, как я разыщу ее?
Ц Я не крохобор, мистер Бойд. Мой покой стоит намного дороже, чем тысяча д
олларов.
Ц Простите за нескромный вопрос, мистер Ваносса. Почему вы женились на т
акой женщине, как ваша Карен?
Ц Причина одна, и я не собираюсь ее скрывать, Ц ответил он с обезоружива
ющей прямотой. Ц Деньги. Карен скомпрометировала себя любовной связью
с одним известным политическим деятелем. Назревал крупный скандал, и еди
нственным спасением для нее было замужество. Под рукой в это время никог
о более достойного не оказалось, и Карен выбрана меня: человека бедного, с
вободного и принадлежащего к ее кругу. Меня такая жизнь вполне устраивае
т, и я не желаю никаких перемен.
Ц Все ясно, Ц я кивнул.
Ц Обязательно отыщите Карен, Ц мистер Ваносса протянул мне на прощани
е руку. Ц Идите. Берта проводит вас, если только она не занята пением свои
х псалмов.
Я хотел задать ему еще несколько вопросов, но убедился, что мой новый клие
нт уже дремлет. Выход я отыскал без помощи горничной и вскоре уже стоял на
раскаленном асфальте Шестьдесят седьмой улицы.
Здесь, среди густой толпы, в смраде отравленной бензиновым перегаром атм
осферы, прохладный и сумрачный мирок, окружавший мистера Ваносса, казалс
я чем-то нереальным.
* * *
Руководствуясь врученной мне схемой, я миновал Ньюпорт и выехал на узкую
извилистую дорогу, выглядевшую так, словно ею пользовались не чаще пары
раз в год. Нужный мне дом стоял на берегу небольшой бухты и со стороны выгл
ядел как маленький оазис в раскаленной пустыне. Дом окружал высокий забо
р, а единственные ворота в нем оказались запертыми. Не обнаружив ничего, д
аже приблизительно напоминавшего звонок, я попросту перелез через забо
р.
Дом казался заброшенным: двери заперты, окна зашторены. По ступенькам, вы
рубленным в скале, я спустился к воде. Небольшой пляж, покрытый золотисты
м песком, окружали отвесные скалы. Сначала мне показалось, что пляж пуст, н
о затем я заметил расположившуюся у самой кромки прибоя женщину. Ее заго
релое обнаженное тело цвета светлой бронзы почти не выделялось на фоне п
еска.
Я невольно замер на месте. Несомненно, сюда стоило приехать только для то
го, чтобы глянуть на эту картину Ц Афродита, загорающая в пене прибоя. В д
уше обзывая себя старым сатиром, я не мог оторваться от этого волнующего
зрелища.
Наверное, женщина почувствовала мой взгляд. Не оборачиваясь, она лениво
спросила:
Ц Где ты пропадал столько времени?
Ц Вы имеете в виду всю мою прошлую жизнь или только сегодняшний день? Ц
осторожно спросил я.
Ц Кто это? Что вы здесь делаете?
Она стремительно перевернулась на спину и села, даже не подумав прикрыть
интимные места. Жена мистера Ваносса действительно была красавицей: тем
ные, страстные глаза, чувственные губы, пышные волосы цвета воронова кры
ла. Песок налип на ее пышную грудь и бедра.
На меня она смотрела с едва сдерживаемой яростью.
Ц Как вы посмели ворваться на территорию моего дома? Ц крикнула она. Ц
Немедленно убирайтесь вон, если не хотите неприятностей!
Ц Хотя нас и не представляли друг другу, Ц сказал я, продолжая разгляды
вать ее тело, Ц вы ведете себя так, словно в детстве нас купали в одной ван
ночке.
1 2 3 4 5 6

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики