ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она отказывалась поверить, что Джоан ничего об этом не знала. Она не сомневалась, что это всего лишь очередная уловка, призванная убедить Филипа в том, что Крис его сын, и насолить ей, Лори.
Конечно, Филип уверял ее, что все было в высшей степени невинно, что никому не был причинен вред, но Лори пропустила его слова мимо ушей. Важно было только то, что Крис объявил себя его сыном, что Лори считала непростительным.
И порой Филип готов был признать, что в ее доводах есть смысл. Если бы Джоан решила насолить ему – насолить им обоим, – она не смогла бы найти лучшего способа сделать это. И только то, что Джоан большую часть дня провела в больнице, освобождало ее от подозрений. Кроме того, Филип сразу понял, что он последний человек, которого она ожидала увидеть, вернувшись домой в пятницу. Об этом красноречиво свидетельствовала ее реакция…
Филип стиснул зубы. Он не хотел думать об этом, но ему не давала покоя мысль о том, что Джоан выглядит усталой все время. Да, конечно, у нее выдалась тяжелая неделя – болезнь матери и все прочее, – но Филипу было непонятно, почему она смотрит на него так, словно он несет персональную ответственность за тот кавардак, в который она превратила свою жизнь.
Тем не менее это не отменяло того факта, что выяснение отношений с Лори субботним утром так ничем и не завершилось. Полное безразличие подруги к требованиям, предъявляемым ситуацией, по-настоящему рассердило его. А после того, что она сказала, узнав об отложенной поездке во Францию, он даже заикаться не стал о своей тревоге за Джоан и леди Сибил, которые собираются жить в заброшенном имении Шелби.
Дом для начала нужно было вымыть сверху донизу из шланга, и Филип не сомневался, что этим придется заняться Джоан… Но это не моя забота, сердито одернул он себя. Вот и Лори так говорит. Вообще-то она не верит даже, что болезнь леди Сибил настоящая.
– Как удобно! – сварливо заявила Лори. – Старуха выбрала самый подходящий момент для того, чтобы начать прощаться с жизнью.
– Я не думаю, чтобы она выбирала момент, – возразил Филип, с трудом сдерживая возмущение. – В прошлом месяце ей сделали операцию на открытом сердце. В этом нет ничего удобного.
Глаза Лори зло сверкнули.
– И ты знаешь это, потому что…
– Крис мне сказал, – без всякого выражения произнес он.
– Крис! – Лицо Лори напряглось. – Пащенок Джоан! Он тебе сказал. И конечно же его слова звучат для тебя гораздо убедительнее моих!
– Не будь смешной!
Упоминание о Крисе в столь недостойных выражениях вывело его из себя, и Филип вдруг обнаружил, что защищает мальчика скорее сердцем, чем умом. В результате оба наговорили много лишнего. Остаток уик-энда Филип провел в сожалениях об этом инциденте, но они были не настолько сильны, чтобы подвигнуть его снять телефонную трубку и все исправить.
Но теперь было утро понедельника, и Филип понимал, что нужно как-то залатать брешь в отношениях с подругой. Я, конечно, могу жалеть Джоан, убеждал он себя, но люблю-то я Лори. И на Лори собираюсь жениться, после того как получу развод…
Стук в дверь отвлек его от этих сложных рассуждений.
– Да? – крикнул он, надеясь, что это не Энни, пришедшая узнать новости о его «сыне», и кивнул с некоторым облегчением, когда в дверь просунулась голова Дика Фелпса.
– Можно войти? – неуверенно произнес Дик: закрытая дверь так обескуражила его, что он решил спросить разрешения. – Я принес кофе.
– Как раз то, что нужно, – сказал Филип, вставая с кресла и беря протянутую другом чашку. – Ммм… как хорошо. Черный, словно из трубы, как сказала бы моя старая няня.
– Не знал, что у тебя была старая няня, – заметил Дик, устраиваясь на диване у окна.
Филип скорчил гримасу.
– У каждого была старая няня, – сказал он, боком садясь на стол. – Просто не каждый о ней знает.
Дик скептически посмотрел на него.
– А ты знаешь свою?
– Нет. – Филип насмешливо изогнул брови. – Но она именно так и сказала бы, если бы я ее знал.
– Ну-ну. – Дик был лаконичен. – А я бы сказал, что этот кофе чуть темнее мешков под твоими глазами, приятель. Что с тобой случилось? Ужасно выглядишь. Краше в гроб кладут!
Филип, прищурившись, посмотрел на него.
– Спасибо.
– Да пожалуйста! – Дик был в ударе. – Наверное, это из-за того, что ты получил сына, о существовании которого даже не подозревал.
Филип свел брови.
– Не забывайся, Фелпс.
– Почему бы и нет? – Тон Дика стал оправдывающимся. – Энни сказала мне, что он твой сын. Что здесь такого?
Филип поморщился, словно от боли. Следовало предвидеть, что Энни не сможет наслаждаться своим знанием в одиночку. Кроме того, Рэнди Фримен, охранник, провожал Криса до лифта. Если он знал о нем, то узнают и все. То, что Дика не было тогда в офисе, вовсе не означало, что до него не могли дойти слухи.
– Он… сын Джоан, – пробормотал Филип. – Наверное, мальчик хотел посмотреть, где я работаю.
– Вот как? – Дик покачал головой. – Я даже не знал, что Джоан снова вышла замуж.
Филип на мгновение стиснул зубы.
– Она не вышла замуж.
– В таком случае…
– Крис появился на свет после нашего разрыва, – бесцветным голосом произнес он и, глотнув кофе, обжег рот. – Господи, до чего же горячий!
Дик по-прежнему смотрел на него с сомнением, должно быть пытаясь вникнуть в то, что услышал. И Филипа охватило абсолютно эгоистическое желание выгородить себя.
– Крис – не мой сын!
Дик захлопал глазами.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики