ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Трейхорн поцокал языком.– Это тайна, – произнес он, намазывая маслом второй ломтик хлеба. – Причем она постоянно меняется.Бентли оторвал взгляд от чашки и поднял глаза на брата. Взгляд младшего брата был так печален, что Трейхорн даже удивился.– Может, они хотят, чтобы парень вскрыл вену и истек ради них кровью? – спросил Бентли. – Или у них совсем нет ни широты взглядов, ни терпимости? Ни желания дать человеку объяснить свои поступки? Или из чистого милосердия хоть чуточку ослабить узду?– О Господи! – Трейхорн с трудом удержался от смеха. – Что ты натворил на сей раз?Бентли немного помедлил.– Ничего.– Ничего? – Трейхорн приподнял одну бровь. – Ты хочешь моего совета или нет?Бентли немедленно ощетинился.– Я, черт возьми, ничего от тебя не хочу!Граф поднял кофейную чашку и пристально взглянул на брата поверх ее края.– Ну что ж, извини, Бентли, но мне послышалось, будто ты хотел узнать мое мнение.У Бентли растерянно бегали глаза.– Иногда, Кэм, когда речь идет о моей жене, мне кажется, что ты выступаешь не на моей стороне, – тихо произнес он. – Иногда мне кажется, что ты был бы рад, если бы я потерпел неудачу.– Только этого не хватало! – обиженно воскликнул лорд Трейхорн. – Как ты можешь говорить такое?– Я и сам не знаю, – покачал головой Бентли.– Бентли, – подобревшим тоном продолжал Трейхорн, – почему бы тебе не рассказать мне, что случилось?Его брат был достаточно тактичен, чтобы опустить глаза.– Просто я хорошенько ущипнул Куинни за задницу, и все, – признался он. – А потом… попытался ее поцеловать. Ну, вроде того.Граф с грохотом поставил на стол чашку.– Боже милосердный, Бентли! – Он с отвращением отодвинул от себя тарелку. – Неужели ты снова завел шашни со служанками? Тем более с Куинни? Ведь это была твоя идея взять ее к нам, чтобы она смогла избежать именно этого!– Полно тебе, Кэм, все было совсем не так! – хрипло проговорил Бентли. – Я ее всего лишь чмокнул. И немного пощупал. Это поднимает старушке настроение.Трейхорн несколько смягчился.– А как насчет настроения твоей молодой жены? – проворчал он. – Она поймала тебя на месте преступления?– В общем, да, – признался Бентли и, положив локти на стол, подпер руками голову. – И теперь я не знаю, как мне объясниться. Потому что она не пускает меня в мою собственную спальню.Известие о том, что брат попал в столь затруднительное положение, Трейхорн воспринял с явным удовлетворением. Похоже, что Фредерике удастся сделать то, в чем сам он потерпел поражение. Бентли избавится хотя бы от одной из своих дурных привычек.– Ну что ж, старина, – печально проговорил он. – Боюсь, что единственный выход – это отправиться тебе в Челтнем и купить жене ювелирное украшение.– Ювелирное украшение? – жалобно переспросил Бентли. – Я обычно приберегаю это для того случая, когда они плачут.– Будь уверен, она плачет, – заявил Трейхорн. – Лежит ничком на кровати и рыдает так, что сердце разрывается.Бентли осторожно потер скулу.– Что-то не похоже было, что она рыдает, когда она залепила мне пощечину, – проворчал он. – Она шипела, как дикая кошка. И при этом ругалась. Этот ее иберийский темперамент доведет меня до могилы. Иногда мне кажется, Кэм, что весь этот брак – сплошное мучение.– Такое случается, – согласился лорд Трейхорн, откладывая в сторону нож для масла. – Наверняка случается. – Трейхорн, кажется, еще никогда так не наслаждался мучениями другого мужчины.От двери вдруг послышалось тихое покашливание.Трейхорн взглянул в ту сторону и увидел свою жену, которая стояла в дверях, скрестив на груди руки и опираясь о притолоку. Она выглядела потрясающе в его любимом домашнем платье аметистового цвета, с роскошными волосами, небрежно собранными в простой пучок. Но ее левая бровь была приподнята, а это означало, что она слышала их разговор. Ах, черт возьми, как неловко получилось.Но он не сказал этого вслух. Вместо этого он улыбнулся и немедленно поднялся на ноги.– Доброе утро, дорогая, – улыбнулся он. – Не выпьешь ли кофе?Бентли тем временем обогнул стол и выдвинул для нее стул.– Спасибо, с удовольствием, – сказала Хелен, взглянув через плечо на Бентли.Бентли вернулся на место и снова принял мрачный вид. Кэм поставил перед ней чашку и легонько поцеловал в макушку.– Ты сегодня рано поднялась, любовь моя.– Разве можно было спать, когда наверху учинили такой скандал? – пожала она плечами в ответ, хмуро взглянув на своего деверя. – Что произошло, Бентли?Бентли коротко объяснил ей ситуацию. К его чести, следует сказать, что он не стал ничего приукрашивать.– Все вышло очень глупо, – признался он, закончив свою историю. – Это была всего лишь случайность.Хелен как-то странно посмотрела на него.– Подобные вещи, Бентли, никогда не происходят случайно, – заявила она. – Ты это сделал, и сделал умышленно.Тебе следует лишь спросить самого себя: почему ты это сделал?– Почему? Что ты, черт возьми, хочешь этим сказать? – задиристо спросил Бентли. – Я сделал это не для того, чтобы досадить своей жене, если ты это имеешь в виду.– В самом деле? – спросила Хелен. – Ты в этом уверен? А на мой взгляд, это был умышленный диверсионный акт. Ни один мужчина в здравом уме не станет целовать и лапать служанку, если он не уверен, что в конце концов его жена об этом узнает.Бентли фыркнул.– Диверсионный акт, говоришь? Признаться, Хелен, я начинаю думать, что Кэм прав. Ты читаешь слишком много книг по этой самой… психо-как-ее-там… Словом, этих твоих толстых черных книг.Глаза Хелен грозно сверкнули.– Возможно, Бентли, ты скорее достиг бы цели, если бы спросил себя, почему ты чувствуешь себя недостойным преданности своей жены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики