ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ляо Боцзы, "Записки об удивительном
путешествии в Западные Страны"
[Лао Боцзы (?-?) - китайский чиновник. Сведений о нем
практически нет. Известен по составленному им отчету о
торговой поездке на Северный Кавказ, хранящемуся в 16
отделе Сычуаньского филиала архива 6 департамента
Министерства иностранных дел Китайской Народной Империи
(дело N 5162320, док. N8661). Процитированный в эпиграфе
отрывок является единственным связным текстом в отчете Лао
Боцзы. Остальная часть его "Записок" представляет собой
сплошную приходно-расходную таблицу.]
Жил человек по имени Снеколль по прозванию Хрюм. Он был сыном Офейга
Мясистые Ляжки, сына Асмунда Бычья Сила, брата Рогнхильд, дочери Торкеля
Лысого, второй жены конунга Ингъяльда Кривозубого. Он был женат на Асню
Красавице, дочери Торбьерга, сына Скафти, сына Кетиля Покорителя Островов.
Он был могущественный человек и владел многими землями. Но о нем не будет
речи в нашей саге.
У Снеколля и Асню были сыновья - Атли, которого позже назвали Черная
Рожа, Вигбьод Клюв, Греттир Ревун и Торвальд. Они жили вместе с отцом на
острове Майн, каждый в своем хуторе.
Одним летом приплыли к хутору Вигбьода фоморы [ирландские морские
разбойники; в дохристианское время - выходцы из потустороннего мира и
одновременно - один из "народов", заселивших Ирландию (ср. Фир Болг в
"Битве при Маг Туиред")] на трех кораблях. Вигбьод тогда как раз был дома.
Он сидел в горнице и пил пиво. Вот заходит со двора его жена Тордис и
говорит:
- Неплохо было бы тебе выйти и посмотреть, кто к нам приплыл.
На это он отвечал, что, мол, если кто-то хочет его видеть, пусть идет
в дом, а он будет пить свое пиво. Тордис говорит:
- Сдается мне, что пиво тебе дороже всего на свете, потому что ты не
можешь с ним расстаться, хотя скоро лишишься не только пива, но и всего,
что имеешь.
Он ответил, что, мол, поживем - увидим, однако встал и вышел во двор.
Он был очень сердит. Вот он посмотрел на берег и видит, что его люди бегут
к хутору, а фоморы гонятся за ними и многих уже убили. Тут он велит своим
работникам Торду и Хьяллю выкатывать из сарая пушку, а своего воспитанника
Тьяцци посылает запереть ворота. Торд и Хьялль выкатили пушку и стали
стрелять по кораблям. Однако оба стреляли очень плохо, и ни один снаряд не
попал в цель. Глядя на их стрельбу, Тордис сказала:
- Сдается мне, что кое-кто здесь даром ест свой хлеб.
У фоморов на одном корабле была ракетная установка. Когда Торд и
Хьялль начали стрелять, они навели ее на хутор и пустили ракету. Вигбьод и
Тьяцци в это время зашли в дом. Они вытаскивали пулемет. Тордис увидела
след ракеты и закричала Вигбьоду, чтобы он выходил, и поскорее. Тот
ответил, что, мол, если ей что-то нужно, пусть сама зайдет в дом, а ему
недосуг. Тут ракета попала в дом. Дом загорелся и сгорел дотла. Вигбьод и
Тьяцци сгорели тоже, а с ними еще три человека. Фоморы захватили усадьбу и
всех, кто не сбежал, взяли в плен. Однако Торд и Хьялль спрятались под
амбаром и, пока фоморы грабили усадьбу, выбрались за ограду и помчались на
хутор Атли. По дороге им встретились пастухи, и они взяли у них
велосипеды. Так что добрались они быстро.
Атли был дома. Он перекладывал патроны в сундуках. Его брат Греттир
тоже был там и пил пиво. Вот входят Вигбьодовы работники в дом, и Хьялль
говорит:
- Ты, Атли, верно, провидец, если взялся за патроны. Скоро они тебе
понадобятся, и в большом числе.
Тут они рассказывают о том, что случилось на хуторе Вигбьода, и
всячески превозносят свою доблесть и расписывают свирепость фоморов. Атли
очень рассердился. Он собирает своих людей и велит им вооружаться. Вот они
садятся в грузовик и едут к хутору Вигбьода, и Греттир с ними. У всех у
них автоматы, а на головах каски. У Атли еще был красный бронежилет. Он
опоясался пулеметными лентами, а в руках держал гранатомет. Вид у него был
грозный. Вот едут они, а Хьялль показывает дорогу. Фоморы издалека увидели
грузовик, но не могли пустить в него ракету, так как корабли стояли внизу,
и между ними и дорогой находился хутор. Тогда они поворачивают пушку
Вигбьода и начинают стрелять. Атли говорит:
- Знакомы мне эти звуки. Это, верно, пушка Вигбьода. Лучше бы нам
слезть с машины и идти врассыпную.
Вот они слезают с грузовика и бегут к хутору. Едва они слезли, в
грузовик попал снаряд, и он загорелся. Хьялль посмотрел на горящий
грузовик и сказал:
- Велика твоя удача, Атли. Хорошо бы, чтобы она и дальше была такой.
Фоморы свирепы.
Тут они добежали до ограды и стали прыгать во двор. У фоморов не
осталось патронов, потому что они истратили их, когда забивали скотину
Вигбьода. Они бросили и мясо, и пушку и пустились бежать, уводя пленных.
Атли увидел, что они уводят Тордис, и стал подбадривать своих людей. Он
сулит им золотые горы, только бы они догнали фоморов и отбили пленных.
Люди у Атли были, как на подбор, храбрые и неустрашимые. Вот гонятся они
за фоморами вниз по склону и стреляют в них, а те бегут к кораблям и
бросают за собой дымовые шашки. Тут поднялся такой дым, что нельзя было
ничего рассмотреть. Люди Атли остановились, а он сам бросается вперед и
стреляет из гранатомета по фоморам. Но из-за дыма он не попал. Он выбегает
на берег и видит, что фоморы уже отплывают. Тут он скидывает бронежилет и
бросается вплавь за кораблями. Он вцепился в борт одного из них прямо под
гнездом зенитного пулемета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики