ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Завтра утром я попрошу вас отвезти сержанта Тауру в Старый
город. Я уговорил леди Элис представить Тауру своей модистке и для предс
тоящих празднований сделать для нее гардероб барраярской леди. Пригото
вься весь день находиться в их распоряжении.
Роик судорожно сглотнул. Тетка м'лорда, леди Элис Форпатрил, была в чем-то
самой пугающей из всех женщин, с которыми Ройку когда-либо приходилось с
талкиваться Ц даже с поправкой на рост. В столице она считалась законо
дательницей мод и приличий для высокопоставленных форов. Ей принадлежа
ло решающее слово в вопросах одежды, вкуса и этикета Ц и она была официал
ьной распорядительницей приемов самого императора Грегора. А своим язы
чком леди Элис могла разрезать любого неудачника на тонкие ленточки и за
вязать его останки бантиком еще до того, как они рухнут на пол.
Ц Как вам, черт подери, удалось... Ц невольно брякнул Роик и запоздало зам
олчал. М'лорд ухмыльнулся:
Ц Я был очень убедителен, И потом, леди Элис любит бороться с трудностями
. Если повезет, то ей даже удастся отвратить Тауру от ее излюбленного ярко
-розового цвета. Какой-то безмозглый тип когда-то сказал ей, что это Ц не
вызывающий цвет, и теперь она пользуется им для самых неподходящих наряд
ов и в самых неподходящих количествах... И он ей так не идет! Ну, тетя Элис с э
тим справится. Если кто-нибудь спросит твое мнение (не то чтобы это было в
ероятно), голосуй за то, что выберет Элис.
«Как будто я посмел бы ей возразить!» Ц едва не выпалил Роик. Он встал нав
ытяжку и постарался изобразить внимательного и умного слушателя.
Лорд Форкосиган постучал себя пальцами по ноге, и его улыбка померкла.
Ц А еще Ц я надеюсь, ты позаботишься, чтобы Тауру... гм... не оскорбляли и не
ставили в неловкое положение, или... ну, ты понимаешь. Не то чтобы ты мог поме
шать окружающим на нее глазеть Ц на это рассчитывать не приходится. Но с
опровождай ее во всех общественных местах и будь настороже, чтобы отвест
и от нее все неприятности. Я хотел бы сам ее сопровождать, но эти предсваде
бные приготовления... Слава Богу, осталось недолго,
Ц Как держится мадам Форсуассон? Ц робко поинтересовался Роик.
Он уже два дня мучился вопросом, не следовало ли ему доложить кому-нибудь
о том приступе слез, но будущая м'леди наверняка не догадывалась, что сдав
ленно рыдала в одном из темных коридоров особняка Форкосиганов в прису
тствии поспешно ретировавшегося свидетеля.
Судя по тому, каким замкнутым стало вдруг лицо м'лорда, он, возможно, об это
м знал.
Ц У нее сейчас... много дополнительных проблем. Я постарался по возможнос
ти освободить ее от организационных моментов.
Ройку показалось, что он пожимает плечами отнюдь не так уверенно, как мог
бы.
Но м'лорд сразу же повеселел.
Ц Как бы то ни было, я хочу, чтобы сержант Таура осталась довольна своим в
изитом на Барраяр в сказочный сезон Зимнепраздника. Наверное, у нее боль
ше не будет возможности здесь побывать. Я хочу, чтобы эта неделя вспомина
лась ей как... Дьявол, я хочу, чтобы она чувствовала себя, словно Золушка, кот
орую по мановению волшебной палочки перенесли на бал! Бог свидетель, она
это заслужила. Полночь наступает слишком скоро.
Роик попытался освоиться с мыслью о том, что лорд Форкосиган играет роль
волшебника-крестного этой великанши.
Ц Да... И кто же прекрасный принц? Улыбка м'лорда стала какой-то кривой, а в т
ом, как он шумно вздохнул, ощущалось что-то вроде боли.
Ц А! Да. Теперь это Ц основная проблема. Еще бы. Он отпустил Ройка привычн
ым небрежным салютом Ц неопределенным движением руки у лба Ц и ушел к г
остям в библиотеку.

* * *

За всю службу стражником муниципальной полиции Хассадара Ройку не прих
одилось бывать в модной лавке, которая была бы похожа на салон модистки л
еди Форпатрил. На оживленной улице Форбарр-Султана о ее существовании г
оворила только скромная медная табличка, на которой значилось: «Эстелла
». Он осторожно поднялся на второй этаж. Под тяжелыми шагами сержанта Тау
ры застеленная ковром лестница жалобно скрипела. Поднявшись наверх, он
заглянул втихую комнату, которую вполне можно было бы принять за гостину
ю аристократки. Нигде ни единой вешалки с нарядами или хотя бы манекена:
только пушистый ковер, неяркое освещение, стулья у столов, за которыми не
стыдно накрыть чай даже в императорской резиденции. К его глубочайшему о
блегчению, леди Форпатрил их опередила и была уже в комнате, разговарива
я с какой-то женщиной в темном платье.
Таура нагнулась, чтобы войти в дверь, и снова выпрямилась, женщины оберну
лись. Роик вежливо поклонился. Он не представлял себе, что именно м'лорд го
ворил своей тетке, но когда та посмотрела на Тауру, ее глаза только чуть ра
сширились. Вторая женщина тоже не дрогнула при виде клыков, когтей и огро
много роста Ц но когда ее взгляд скользнул по розовому брючному костюму
, она поморщилась.
Наступило молчание. Леди Элис адресовала Ройку вопросительный взгляд,
и он понял, что в его обязанности входит представление Ц как в том случа
е, когда он вводит гостя в особняк Форкосиганов.
Ц Сержант Таура, миледи, Ц громко объявил он и замолчал, ожидая дальней
ших подсказок.
Подождав еще мгновение, леди Элис поняла, что полагаться на него не прихо
дится, и с улыбкой пошла вперед, протягивая руки.
Ц Сержант Таура! Я Ц тетя Майлза Форкосигана, Элис Форпатрил. Позвольте
мне приветствовать вас на Барраяре. Мой племянник немного рассказал мне
о вас.
Таура нерешительно протянула громадную руку, обхватила тонкие пальцы л
еди Элис и осторожно их пожала.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики