ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Франческа с облегчением вспомнила о Добсоне. Им будет трудно пройти мимо него. Однако Добсон там один, а значит, ей нельзя терять времени.
– Думаю, мне придется пойти к мистеру Торну на Халфмун-стрит.
Лил замерла.
– Но, мисс!
– Это никак нельзя отложить, потому что Рози в опасности.
Лил подумала, но не успокоилась.
– Полагаю, вы хотите идти одна?
– Ну да…
– Нет, мисс, я иду с вами. Поверьте, так будет лучше.
Франческа вздохнула:
– Лил, мне двадцать пять лет, и мне не нужна опека.
– Если ваша честь будет запятнана, ни один респектабельный мужчина на вас не взглянет.
– Но какое мне до этого дело?
– Именно так и говорили мисс Вивианна и мисс Мариэтта, – мрачно объяснила Лил. – А потом оказалось, что это очень даже имеет значение. Когда вырастут их дети, можете быть уверены, никто не захочет, чтобы они играли в те же игры!
В конце концов Франческа решила, что спорить у нее нет времени, и решительно произнесла:
– Пойду переоденусь в новое платье, и мы тотчас же отправляемся.
Лил прищурилась:
– Какое новое платье?
– Портниха смогла подогнать одно из готовых: на это потребовалось всего лишь полчаса.
– А почему вы надеваете это новое платье, отправляясь к мистеру Торну?
– Лил, даже я знаю, что мужчины вероятнее всего выполнят пожелания женщины, если она хорошо выглядит. В конце концов, мистер Торн тоже мужчина.
– Мисс, он негодяй.
Франческа попыталась скрыть улыбку.
– Откуда тебе это известно?
Лил взглянула на нее с отчаянием.
– Ну, если вы так не считаете… – Она беспомощно развела руками.
Вскоре они уже двигались по направлению Халфмун-стрит. Идти было далеко, и Франческа, получив возможность спокойно прогуляться в новом платье, была очень довольна.
Что до окружавших ее опасностей, то она решила, что небольшая встряска лишь стимулирует работу сердца и мозга. А еще она чисто по-женски наслаждалась шелестом бирюзового платья и пяти нижних юбок.
Джентльмены, проходившие мимо, заметив ее, приветственно касались шляп, а один из них нагло вглядывался в ее лицо, пока Лил не посоветовала ему идти своей дорогой.
Франческа подумала, что у всех женщин в Лондоне в голове лишь последняя мода, однако дело было скорее в ней, чем в Лондоне. Она изменилась, и наверняка это было как-то связано с мистером Торном.
– Мисс, у вас подозрительно счастливый вид, – проговорила Лил, когда они добрались до здания, в котором располагалась квартира Торна.
– Неужели?
– По-моему, вам следует быть более осторожной. – Лил вздохнула, но Франческа ее уже не слушала и стремительно поднималась по лестнице к входной двери.
Себастьян напрасно потратил целое утро, наблюдая за одним из домов миссис Слейтер. Поговорив еще раз с Диппером, он отправился в Хокни. Диппер считал, что миссис Слейтер живет именно там, в скромном на вид доме с занавешенными окнами. Соседи звали ее миссис Браун. К несчастью, Себастьян ее так и не увидел, – впрочем, зная о том, что ее ищут, она могла спрятаться где-нибудь. Теперь шпиона, который выдал его, разыскивала Красотка Полли.
Рекомендуя ее, Диппер раздувался от гордости. – Вот увидите, она и иголку для вас отыщет. Торн как раз собирался уходить, чтобы посмотреть, как дела у Полли, но тут раздался стук в дверь и он нахмурился. Он никому не давал свой адрес, потому что не любил посетителей, а многим попросту не доверял. Стук повторился, на этот раз сильнее, будто кто-то вознамерился непременно попасть внутрь, и Себастьян посмотрел в глазок, устроенный на двери.
То, что он увидел, явилось для него полной неожиданностью.
Франческа Гринтри выглядела чрезвычайно привлекательно в платье цвета тропического моря, с темными волосами, собранными под изящной соломенной шляпкой. Неужели она пришла, чтобы ослепить его новым нарядом?
Когда Себастьян открыл дверь, первое, что он услышал, был мелодичный голос Франчески:
– Мистер Торн, мне все же не удалось обойтись без вашей помощи.
Он поклонился и отступил на шаг, приглашая дам войти. По крайней мере на этот раз хорошо было уже то, что у Франчески хватило здравого смысла прийти с Лил. После поцелуя в кебе Себастьян не мог поручиться за себя, если бы они остались наедине.
– Мисс Гринтри, проходите, присаживайтесь и рассказывайте, что вас беспокоит.
Франческа осмотрелась. Гостиная была обставлена со вкусом, на стене красовался портрет бабушки Себастьяна кисти Гейнсборо.
– Она настоящая красавица, – заметила гостья. – И очень похожа на вас.
– Неужели?
Франческа кивнула, после чего опустилась на стул и аккуратно сложила руки на коленях.
– Давайте перейдем к делу, если не возражаете.
– И в чем же состоит это дело?
– Меня кто-то преследует.
Себастьян нахмурился:
– Вы уверены?
– Да. Сегодня мы ходили по магазинам на Риджент-стрит, и…
На этот раз Себастьян улыбнулся:
– Представьте, я это заметил.
Франческа покраснела, между ее бровями появилась складка.
– Один и тот же человек наблюдал за мной в магазине и потом, когда мы ехали домой. Я не ошибаюсь, это не может быть совпадением.
– Он вам угрожал? Вы считаете, этот человек собирался как-то навредить вам?
– Не знаю. Именно поэтому я здесь. Кажется, вы первый сказали, что мне угрожает опасность. Надеюсь, вы в этом разбираетесь.
– Пожалуй, теперь вам выгодно так считать.
Франческа беспокойно заерзала.
– Мистер Торн, я никогда в вас не сомневалась, и я уверена, что вы прекрасно знаете свое дело.
– Вот как? – Он наклонился и посмотрел Франческе в глаза. – Что ж, прекрасно.
Теперь Себастьян больше всего хотел знать, что она думает, рисуются ли в ее воображении те же самые темные образы, которые виделись ему, когда он заглянул ей в глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики