ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чейз все еще продолжал смотреть фильм. Что ж, по крайней мере ему станет ясна техническая сторона экскурсии, ее доступное и совершенно точное описание процесса виноделия.
Но то, как вдохновенно, едва дыша она говорила о нем, то обожание, светившееся в ее глазах, звучавшее в голосе, будто он был ее собственным поэтом, ее собственным придворным певцом… С безукоризненной учтивостью Чейз Тесье объяснит ей, что он и Пейдж уже обручились, будто Пейдж Родерик была единственным препятствием на их пути.
«Это моя вина, – скажет он насмешливо. – Я отношусь к вам как к младшей сестре, Кассандра. Мне жаль, если я невольно ввел вас в заблуждение, – право же, ужасно жаль».
«Знаю, знаю, Чейз, – заставит она себя ответить. – Это был просто спектакль. Понимаете? Для туристов. Я актриса, а это было представление. Только и всего».
Но Кассандра Винтер не была актрисой – во всяком случае, с того момента, как этот сероглазый пират Тесье украл ее талант и лишил ее дарования, словно похитил волшебство у некогда могущественной ведьмы.
Мне надо вернуть его, заставить себя поверить в ту особенность моей личности, которой я так всегда дорожила.
Такую сцену она однажды уже разыграла в присутствии Чейза. То была сплошная бравада: она хотела показать всем, кто дразнил ее или смеялся над ней, что ей все безразлично и на все наплевать.
Но на самом деле все обстояло не так. Ей не было все равно. Ей было больно.
Дверь его офиса была открыта, будто Чейз угадал ее намерение появиться, но он не показал виду, не повернул головы.
«– Еще к одной вещи я хочу привлечь ваше внимание, – обратилась Кассандра на экране к экскурсантам, – прежде чем передать вас в руки Марка и Алека, наших гуру от дегустации, и Элинор, которая представит вам свои угощения в «Синем ирисе». Я не могу удержаться, чтобы не рассказать о будущем хите сезона, о шампанском столь великолепном, что даже название «шампанское» при всей его привлекательности могло бы быть оценено как устаревшее. Вы помните Черную Гору – Монтань-Нуар? Это французское название. Элементы названия гармонируют и иногда рифмуются: «мон» рифмуется с «фон», «тань» похоже на слово «трейн» – поезд, нуар напоминает о «фильм нуар» – черно-белых фильмах. Сложите все эти элементы вместе и со временем, заглядывая сюда на досуге, вы будете просить бутылку «Монтань-Нуар». И это будет прекрасно. Я не знаю когда, но это время придет. Из лоз, посаженных на Черной Горе, вырастут мощные растения, корни которых глубоко вонзятся в вулканический пепел, а через какое-то время вы ощутите прекрасный, непередаваемый, единственный в своем роде вкус.
Синие глаза Кассандры мечтательно устремились куда-то вдаль, будто не в силах расстаться с манящими видениями, медленно и с сожалением отрываясь от которых она продолжила:
– Итак, в «Синем ирисе» вы попробуете лучшие вина Тесье – их представят вам лучшие знатоки вин Алек и Марк, – оцените их вкус, вид, букет и запомните на всю жизнь».
Затем камера показала веселую компанию экскурсантов, пересекающих двор, и напоследок скользнула по вершине Черной Горы. Это был беззвучный, но выразительный кадр, полный недоговоренностей и намеков Кэсс.
– Чейз, – шепотом окликнула Кассандра.
Он слышал ее, но не делал ни единого движения.
Кассандра не могла сказать, сколько прошло времени, прежде чем наконец Чейз к ней повернулся.
Она ждала любой реакции – раздражения, насмешки, знакомого ледяного блеска глаз, обычно появлявшегося, когда он искал достойный выход из нелепой ситуации, пытаясь в то же время остаться джентльменом…
Но на этот раз перед ней стоял не высокомерный представитель высшего общества, а настоящий пират, в темных глазах не было ни малейших признаков юмора, а лишь сверкал огонь. Выражение его рта обещало ей грубые, резкие слова, полные презрения.
– Прошу прощения.
– Прощения, Кассандра? – Голос его был холоден. – Вашей вины в этом нет.
Но она все же чувствовала себя виноватой.
– Я не хотела проявлять непочтительность или бестактность. У меня совершенно случайно вырвалось упоминание о давильне и об уединении, – просто я подумала, что немного фантазии не помешает, что это сделает рассказ более привлекательным. И еще я сказала «наши виноградники», «наше вино», как если бы… как если бы была членом вашей семьи. Но ведь так говорят все ваши гиды. Я сделала это ненамеренно.
– Это вина Элинор.
– Элинор?
Моей сказочной крестной, миссис Санта-Клаус?
– Вы хотите сказать, она не имела права разрешать мне водить экскурсии, не заручившись вашим согласием? Но я так настаивала, а Элинор была так добра…
– Я и не знал, что она в курсе дела, – ответил Чейз, как бы обращаясь к самому себе. – Должно быть, гран-пер рассказал Эндрю.
– Рассказал Эндрю что?
– Название, Кассандра, название.
– О! – выдохнула она. – Но Элинор не знала, пока не начались экскурсии.
– Если не Элинор и не Эндрю, то, значит, Хоуп сказала вам?
– Да. И я уверена, что она не собиралась раскрывать никакой тайны.
– Понимаю, – мягко перебил Чейз. – Когда она рассказала вам о Черной Горе?
– Дайте подумать.
Но думать ей было трудно. Огонь в его глазах все еще сверкал – яркий, серебристый, слепящий. Чейз не сердился на Хоуп. Кассандра читала это в его обжигающем взгляде, но он с нетерпением ожидал ее точного ответа.
– Как я могла забыть? Это произошло, когда Хоуп однажды повела меня туда…
– На гору?
– Да.
– Она повезла вас на машине?
– Вовсе нет. – Кассандра запнулась. – Ведь там погибла Френсис, не так ли?
– Именно так.
– Хоуп ни словом не обмолвилась о несчастном случае. Она просто сказала мне название по-французски, и еще о том, что наступит день, когда вы будете выращивать виноград на вулканическом пепле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики