ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джейсон кивнул и уверенно добавил, улыбаясь и глядя в зеленые глаза, с которыми он только что встретился взглядом:
– Тебе понравится Брук, Гейлен. Она очень милая.
– Брук, звонил Чарлз Синклер, – сообщила секретарша, когда Брук вернулась из суда.
– Чарлз Синклер? – спокойно повторила Брук.
– Да. Он не оставил никакого сообщения, просто попросил позвонить ему.
– Хорошо. – Сердце Брук екнуло. Зачем звонил Чарлз? Он не мог звонить насчет работы. Брук знала, что Чарлз ни когда не попросит ее поработать на «Издательскую компанию Синклера».
– Это Брук Чандлер. Чарлз Синклер просил меня перезвонить ему.
– О да. Он сейчас на совещании. Но хотел, чтобы вы переговорили с Джейсоном Синклером.
– Замечательно.
«Может быть, это действительно насчет работы для «Издательской компании Синклера»?» – подумала Брук немного разочарованно.
– Брук?
– Привет, Джейсон. Чарлз…
– Брук, у нас с Чарлзом сегодня вечером скромный, в очень узком кругу ужин, о котором стало известно в самый последний момент. Это ужин в честь Гейлен Спенсер, победителя литературного конкурса этого года. Мы надеялись, что ты сможешь присоединиться к нам.
– Как мило, – автоматически ответила Брук, размышляя, почему они выбрали ее и почему в последний момент. Неожиданно Брук вспомнила, что она будет занята. – Но сегодня вечером приезжает моя сестра.
– Мелани?
– Да, как…
– Фрэн упоминала об этом. Вообще-то… – Джейсон тихо рассмеялся, – …она говорит об этом постоянно. Твоя сестра – сейчас самая основная тема разговоров моделей Дрейка. Они обсуждают что-то насчет их работы.
«Они боятся, что, как только приедет Мелани, их карьера манекенщиц окажется в опасности», – размышляла Брук.
– О! Ну хорошо, – как-то неловко пробормотала Брук. Не могла же она сказать Джейсону, что манекенщицы напрасно волнуются.
– Она твоя старшая или младшая сестра? – задал Джейсон тот же самый вопрос, что и Чарлз два месяца назад. Очевидно, Чарлз не сообщил своему брату-близнецу о сестрах-близнецах Чандлер.
– Мы близнецы. Правда, внешне не похожие. Мы светлый и темный близнец, совсем как вы с Чарлзом. – Светлый и темный. Солнечный и штормовой. Открытый и скрытный.
– Мелани тоже приглашена на ужин, – помолчав мгновение, сказал Джейсон. – Мы будем рады поужинать вместе с вами обеими.
Вторую половину дня Брук провела в суде. Она внимательно слушала вступительное слово адвоката Кассандры и кивала Эндрю Паркеру, а тот кратко записывал факты, выдвинутые противоположной стороной, которые Брук должна будет проверить. Брук изо всех сил старалась на время отвлечься от мыслей о приезде Мелани и об ужине с Чарлзом и Джейсоном. Это требовало от нее немалых усилий.
Из здания суда Брук помчалась в свою крошечную квартирку на Пятьдесят седьмой улице в западной части города, чтобы переодеться к ужину. Волнение, глубоко спрятанное ранее, теперь вырвалось наружу. Она и так беспокоилась из-за предстоящей встречи с Мелани. А теперь еще ей предстоит увидеть Чарлза, представить ему Мелани…
Брук нахмурилась, глядя на свои платья в шкафу. Все они были такими мягкими, красочными, симпатичными и женственными! Брук больше не надевала прямые тускло-коричневые немодные наряды. Теперь она сама была не такой. Она давно уже отказалась от школьных привычек. Новая Брук – настоящая Брук – была счастливой и стильной. Новой Брук нравились ее собственные шелковистые каштановые кудри, и темно-синие глаза, и пухлые, чувственные губы…
Но ведь рядом с Мелани она всегда будет казаться тусклой простушкой…
Брук вздохнула. Затем с твердой решительностью она выбрала свое самое женственное платье, причесала кудрявые волосы и искусно подчеркнула глубину синих глаз с помощью туши и теней.
«Вот так, – думала Брук, придирчиво разглядывая себя в зеркале. – Я именно такая».
Брук приехала на такси в аэропорт Ла-Гуардиа за десять минут до того, как приземлился самолет Мелани.
– Брук! – Мелани поспешно и испуганно коснулась щекой щеки Брук. – Ты выглядишь просто потрясающе!
– Ты тоже.
Мелани выглядела свежей даже после длительного перелета, представляя собой резкий контраст с пассажирами мужского пола, – она вышла из самолета отдохнувшей, не помятой, от нее веяло прохладой, и из нее ключом била энергия. Все это было иллюзией, частью превосходного золотистого имиджа. Мелани провела весь полет – ее тошнило так, что приходилось сжимать кулаки, – размышляя, почему она приняла такое глупое решение и не поздно ли еще вернуться домой. «Мистер Дрейк, извините. Я не принадлежу Нью-Йорку. Понимаете, у меня есть сестра-близнец, и мы жили вдали друг от друга так долго, и я подумала…»
– Чарлз и Джейсон Синклеры пригласили нас сегодня вечером на ужин. Я ответила «да». Надеюсь, ты согласна?
– Чарлз и Джейсон Синклеры? Это те самые, «Образы»?
– Да. – Брук удивилась, что Мелани провела аналогию с «Образами», а не с «Модой».
– Да, замечательно, чудесно, – с благодарностью в голосе соврала Мелани. Она морально подготовилась к тихому ужину с Брук; уже это казалось ей достаточно тяжелым испытанием. Но этот ужин… ей придется покопаться в себе глубже, чтобы найти силы на это.
– Думаю, ты хочешь оставить багаж в своей квартире.
– И переодеться.
– Ты выглядишь превосходно. – На Мелани была прямая белая льняная юбка – загадочным образом не помявшаяся в самолете, – с разрезами впереди и сзади, которые немного открывали ее длинные загорелые ноги, бирюзовая блузка и простое золотое колье. Она представляла собой воплощение не передаваемой словами элегантности. – Как всегда.
– Я буду чувствовать себя лучше, если переоденусь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики