ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Марсия покачнулась, ухватилась за край стола. Ее глаза остекленели, она потянулась к бутылке.— Обойдетесь, — Джерико схватил бутылку и унес ее на кухню.Когда он вернулся, Марсия все еще держалась за стол. Она словно забыла о его присутствии.— Сядьте и расскажите мне обо всем, — Джерико взял ее за руку и отвел к большому кожаному креслу у камина.Она открыла рот, но ни звука не сорвалось с ее губ. Затем к ней вернулся дар речи:— Где он был?— В вашем доме. На полу в кухне.Она, похоже, не верила своим ушам.— У нас очень мало времени, — одернул ее Джерико. — Тот, кто увидит его вторым, сразу же позвонит Салли.— А вы ему не позвонили? — быстро спросила Марсия.— Я — круглый идиот.— Но почему вы не позвонили Салли? — настаивала Марсия.— Потому что я хотел дать вам шанс. Расскажите, что вам известно, человеку, который может вам поверить. Если же вам никто не поверит, Марсия, ваше дело — швах.— Я... я не понимаю.— Ваша репутация. Ваш пистолет.— Откуда вы знаете, что это мой пистолет?— А кому принадлежит пистолет с перламутровой рукояткой, хранящийся в черном футляре?— Джерри убили... из него?— Где вы научились изготавливать разрывные пули?Она закрыла глаза, ее губы задрожали.— Пожалуйста, Джон, не запутывайте меня. Я понятия не имею, о чем вы меня спрашиваете.Он вынул из кармана один из патронов и бросил ей на колени. Она взяла патрон, посмотрела на него, затем — на Джерико.— Крестообразный надрез на острие пули, — пояснил Джерико.— А-а.— Что, а?— Когда-то давно Джим что-то рассказывал Томми об оружии. Я помню, как он делал надрезы на пулях. Я... я не придала этому значения. Зачем они нужны?— Пуля разрывается при попадании в цель, — ответил Джерико. — У Хилларда снесло полголовы. Что случилось? Он отнял ключи от автомобиля, чтобы вы не могли поехать в винный магазин?Марсия уставилась на него.— Я хочу знать правду, — продолжал Джерико. — Возможно, кому-то выгодно, чтобы за убийцу приняли вас. А может, вы убили его. Случайно или намеренно.— Нет!— Так или иначе, я на вашей стороне, Марсия. Но мне нужна правда. Я и так зашел слишком далеко.— Что значит... слишком далеко?— Я не поставил в известность полицию. В конце концов, я же обнаружил труп Хилларда. А теперь перейдем к делу, Марсия. Где вы хранили этот пистолет?— Я... я не знаю.— Правду, Марсия!— Раньше он лежал в ящике комода красного дерева в гостиной. Но это было давно. После того, как Томми... как Томми не стало, Джим куда-то спрятал его. Он сказал, что боится, как бы я не застрелилась.— Утром футляр из-под пистолета был в том ящике, о котором вы только что упомянули.— Джон, — взмолилась Марсия, — ну хоть один глоточек.— Нет.Она наклонилась вперед, закрыв лицо руками, покачиваясь из стороны в сторону.— Футляр был в ящике, — повторил Джерико. — И патроны.— Они всегда лежали там... При Томми. Зачем мне лгать вам, Джон? Для меня это ничего не изменит, не так ли? Это мой пистолет, вы не ошиблись. Они подумают, что я знала, где он лежит, но я понятия не имела об этом. Джим спрятал его давным-давно.— Как у вас оказался пистолет?— Джим купил его мне несколько лет тому назад. Я часто оставалась с Томми вдвоем, когда он уезжал. Зимой в дома вламывались грабители.— Никто не сказал мне, что делает ваш муж.— Делает?— Чем он зарабатывает на жизнь?Марсия опустила руки.— Он ничего не делает. Может, поэтому все так и получилось. У нас обоих есть деньги. Джим может не волноваться о куске хлеба. Но он постоянно что-то ищет. Покупает небольшие фирмы, потом продает. Пытался стать политиком, но у него ничего не вышло. Вот он и не находит себе места, от безделья.— Марсия, боюсь, что у нас очень мало времени. Кто-нибудь наверняка заметил мою машину у вашего дома. Как только найдут тело Хилларда, ваш приятель Салли и улыбающийся окружной прокурор заявятся сюда, чтобы задать мне интересующие их вопросы. Еще раз расскажите, что произошло между вами и Хиллардом.По телу Марсии пробежала дрожь.— Он обезумел. Заявил, что я переспала с вами. А потом набросился на меня. Я едва вырвалась. Вот тогда он пообещал рассказать, что в действительности произошло с Томми, если я отдамся ему. Я выскочила из дома, прыгнула в машину. Он не преследовал меня, во всяком случае, не вышел на улицу. Может, не хотел, чтобы его видели. Но кричал мне вслед: “Ты вернешься! Я подожду, Марсия! Ты вернешься!”— Если бы все это видел ваш муж, он бы убил Хилларда?Марсия горько рассмеялась:— Джиму на меня наплевать. Он мечтает, чтобы я умерла или попала за решетку. Он ненавидит меня.— Из-за Томми?— Это последняя капля. Отговорка для посторонних.— Какова же истинная причина?Марсия помялась:— Я не могла допустить, чтобы он использовал меня, доказывая самому себе, что он — мужчина.Джерико сухо усмехнулся:— Вы принадлежите к великой общине американских фригидных женщин?— Я хотела, чтобы меня любили, Джон, а не использовали.— Хорошо, хорошо, — Джерико нетерпеливо взмахнул рукой. — Вернемся в сегодняшний день. Я забрал черную коробочку, пистолет и патроны. Только богу известно, почему я это сделал. Но у меня возникло ощущение, что кто-то хочет подтасовать факты. Убедить всех, что Хилларда убили вы. А я склоняюсь к тому, чтобы поверить вам.— Слава богу, — прошептала Марсия.— Должно быть, потому, что у меня мягкое сердце, — продолжил Джерико. — И я не могу отделаться от мысли, что ваш ребенок скорее всего не утонул.— Джон!— Фактов у меня нет. Только предчувствие. Но оно не дает мне работать, — он мотнул головой на чистые холсты. — Или мне надо уезжать из города, или раскапывать эту навозную кучу. Я хочу, чтобы вы мне помогли. Но, если вы солгали мне относительно Хилларда, вас ничто не спасет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики