ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Скоро он войдет в нее, и это будет самый сл
адостный момент, но его надо оттянуть, чтобы ожидание превратилось в мук
у. Этому научил ее Марко. Он вообще очень многому ее научил.
Ц И сколько же было у тебя женщин? Ц спросила Лия, схватив его за волосы.

Ц Женщин? Ни одной, о которой можно вспомнить, Ц нежно ответил Марко, лас
ково смахнув с ее щеки прядку волос.
Но выражение его синих глаз сказало ей, что он лжет. В который уже раз.
Почему ему приходится лгать?
Ц Марко… Ц начала было она, но он снова опустил голову и принялся ласка
ть губами и языком ее тело. Все ниже и ниже, вот он прикоснулся к одному сос
ку, вот к другому, они стали твердыми и набухшими от желания. Он покрыл поц
елуями ее живот, приблизился к самым потайным ее местам, вот он раздвигае
т ей ноги и вонзает язык в ее женское естество.
Мысли ее спутались, осталось только страстное желание наслаждения, пому
тившее разум.
Он был всегда так неправдоподобно хорош в любви…
Он был хорош во всем.
Так хорош…
Эй Джи закрыла глаза, отдаваясь нахлынувшим на нее волнам наслаждения. Т
ак хорошо ей еще не было никогда. Она чувствовала себя так, словно прошла ц
елая вечность с тех пор, как они были последний раз близки. Но это же совер
шенно невозможно. Они были вместе практически каждую ночь с тех пор, как п
ознакомились, но ненасытная страсть неудержимо снова и снова влекла их д
руг к другу.
Ц Я все время тебя хочу, Ц прошептала она и застонала, когда Марко прини
к к ее губам страстным влажным поцелуем, одновременно раздвигая своим бе
дром ее ноги.
Ц Я тоже тебя хочу…
Она застонала, и он вторил ей тем же, когда его мужская плоть вошла в нее, об
жигая страстью.
Ц Как хорошо… как мне хорошо… не оставляй меня, Марко, пожалуйста, не ост
авляй меня…
Ц Я не оставлю тебя, Ц ответил он, медленно и нежно двигаясь и не спуская
с нее глаз. Ц Я люблю тебя.
Ц О, Марко, Ц пробормотала Лия во сне, лежа на пыльном деревянном полу по
луразвалившегося сарая. Эротическая греза уносила ее все дальше и дальш
е от действительности. Ц Я тоже люблю тебя.
Ц Я понимаю, что вы и слышать об этом не хотите, Ц сказал Альберто, когда
машина медленно, во второй раз проехала по западной ветке магистральног
о шоссе штата Нью-Йорк, Ц но я думаю, что они давно скрылись. На сегодня хв
атит, завтра мы снова попытаем счастья.
Он заметил, как Рамон и Хондо быстро переглянулись и Рамон пробормотал с
ебе под нос:
Ц Одного вслед за вторым…
Вообще-то Альберто собирался сказать им, что он не раздумал их преследов
ать, но нельзя же так сходить с ума и делать глупости.
Вместо этого он теперь прикусил язык и забарабанил унизанными золотыми
кольцами пальцами по стеклу, вторя звонким ударам капель дождя по крыше
и ритмичным звукам дворников, скребущих по ветровому стеклу.
Эти два кретина не понимают сами, что творят. Сначала они настояли на том,
чтобы проехать по дороге обратно в направлении Массачусетса десять мил
ь, чтобы перехватить Марко, если он сделал круг.
Это было бы смешно, если бы вдруг Марко, свернув с шоссе, что было вполне ра
зумно, вдруг снова на него выехал.
Нет, они с Эй Джи Саттон, несомненно, где-то спрятались, ожидая наступлени
я темноты. Даже теперь, под покровом ночи, маловероятно, что они продолжат
путь по шоссе. Особенно если учесть разыгравшуюся непогоду.
Альберто давно уже устал от этой бессмысленной игры в кошки-мышки. Он уже
давно порывался позвонить Виктору и сказать ему, что след беглецов пока
потерян.
Рамон и Хондо отказались это делать. Именно Рамон решил проехать назад. С
начала они выбросили окровавленный труп шофера в овраг, а затем поехали
по знакомой дороге, внимательно вглядываясь в кустарник, растущий по обо
чине шоссе, в поисках следов, которые должна была оставить машина, сверну
вшая с шоссе в лес.
В ночной тьме под неистовым дождем было почти невозможно что-либо разгл
ядеть в свете автомобильных фар, которые, казалось, только сгущали мрак.

Ц Что это? Ц вдруг резко выкрикнул Хондо, оторвав мускулистую руку от р
уля и указывая ею куда-то вперед.
Ц Где? Ц спросил Рамон, вытянувшись вперед и всматриваясь во тьму сквоз
ь ветровое стекло.
Теперь и Альберто разглядел в зарослях кустарника брешь, которая давала
начало дорожке, ведущей к деревьям. На шоссе, даже в темноте, были видны че
рные следы автомобильных шин, сворачивающие с прямой дороги в лес.
Ц Ветки, Ц объявил Хондо, обернувшись к Альберто с самодовольной ухмыл
кой. Ц Ветки сломаны. И следы торможения Ц они проехали здесь.
Ц Но, может быть, это не они, Ц запротестовал Альберто просто из духа про
тиворечия.
Ц Может быть, не они, Ц зло передразнил его Рамон. Ц Ты что, заболел? Кто е
ще мог так лихо свернуть здесь, поломав ветки и оставив такие отпечатки ш
ин, словно за ним черти гнались?
Ц Так чего мы ждем? Вперед, Ц нетерпеливо скомандовал Альберто, словно
эта идея с самого начала принадлежала ему. Ц Поехали по следам и посмотр
им, где они прячутся.
Подпрыгнув на низком бордюре, машина съехала с шоссе. Проехав между дере
вьями, они выбрались на узкую, заросшую травой просеку.
Альберто скорчил гримасу и прорычал:
Ц Смотри на…
Послышался скрежещущий звук, и машина забуксовала.
Ц Грязь, Ц подытожил Альберто. Ц Мы застряли. Что теперь?
Ц Выходи и толкай, Ц велел Хондо, повернувшись к Альберто с таким выраж
ением глаз, что тот сразу притих.
Ц Пойдем вместе, Рамон, Ц сказал Альберто, нерешительно положив руку на
ручку дверцы.
Ц Зачем нам вдвоем мокнуть и пачкаться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики