ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И хотя ожидать от дяди Уиллоуби возражений против Флоренс у меня не было причин: они с ее отцом еще в Оксфорде вместе учились, - однако в таком деле все-таки лучше не рисковать. Вот я и сказал, чтобы она постаралась обаять старика.
- Вы сказали, что он особенно обрадуется, если попросить, чтобы он почитал мне кусок из своей родословной.
- А он что, не обрадовался?
- Пришел в восторг. Он как раз вчера после обеда дописал последнюю фразу и весь вечер читал вслух, с начала и чуть не до самого конца. Возмутительное сочинение. Скандальное. Ужас какой-то!
- Но, черт подери, наше семейство не такое уж и плохое, мне кажется.
- Это вовсе не родословная. А всего лишь мемуары. И называются "Воспоминания долгой жизни".
Тут я начал понимать, в чем дело. Дядя Уиллоуби, как я уже говорил, вел в молодости жизнь довольно разгульную, так что, предавшись воспоминаниям, он вполне мог выволочь на свет Божий немало разных пикантных подробностей.
- Если хоть половина из того, что там написано, - правда, продолжала Флоренс, - значит, юность вашего дяди была... ну просто нет слов. Вчера он только раскрыл рукопись и сразу же попал на скандальную историю про то, как в тысяча восемьсот восемьдесят седьмом году его и моего папочку вышвырнули из мюзик-холла!
- За что?
- Я решительно отказываюсь вам объяснить. И вправду, должно быть, что-то из рук вон. В 1887 году так просто из мюзик-холлов не вышвыривали.
- Ваш дядя черным по белому пишет, что мой папочка начал вечер с того, что выпил полторы кварты шампанского, - продолжала возмущаться Флоренс. И таких историй в его сочинении множество. Там рассказывается один безобразный случай с лордом Эмсвортом...
- С лордом Эмсвортом? Тем самым, что сейчас гнездится в Бландинге?
Это один такой всем хорошо известный старый гриб, сама добродетель, с утра до ночи ковыряет цапкой у себя в саду.
- Именно. Вот почему сочинение вашего дяди - такая гадость. В нем рассказывается обо всех людях, которых хорошо знаешь, которые сегодня являются воплощением корректности. Выходит, что все они в Лондоне восьмидесятых годов имели такие манеры, каких не потерпели бы и в кубрике самого грязного китобойца. Ваш дядя помнит все постыдные поступки всех знакомых в двадцать лет. Например, он описывает один случай с сэром Стэнли Джервас-Джервасом в "Рошервил-Гарденс", с такими ужасными подробностями, оказывается, сэр Стэнли... нет, не могу вам этого пересказать.
- А вы попробуйте.
- Ни за что!
- Да ладно, что вы волнуетесь? Если в этой книге столько смака, ее ни один издатель не напечатает.
- Ошибаетесь. Ваш дядя сказал, что обо всем договорился с издательством "Риггз и Баллинджер" и завтра с утра отсылает им рукопись для немедленной публикации. Они специализируются на таких книгах. Выпустили мемуары леди Карнаби "Восемьдесят интересных лет".
- О, это я читал.
- Тогда, если я скажу, что мемуары леди Карнаби просто детский лепет в сравнении с воспоминаниями ваше го дяди, вы меня поймете. И что ни страница, упоминается имя папочки. Его поведение в молодые годы приводит меня в отчаяние!
- Ну и что же делать?
- Надо перехватить рукопись, прежде чем она уйдет к "Риггзу и Баллинджеру". И уничтожить.
Я чуть не вскочил. Вот это да! Учинить такую шутку - это по-нашему.
- И как вы думаете это проделать?
- При чем тут я? Ведь пакет уйдет завтра утром. А сегодня вечером уезжаю на бал к Мергатройдам и буду обратно только в понедельник. Это должны сделать вы. Я потому вам и телеграфировала.
- Что-о?
Она холодно посмотрела на меня.
- Вы что, отказываетесь мне помочь, Берти?
- Н-нет, но... Послушайте!
- Это ведь совсем просто.
- Но даже если я... То есть, я хочу сказать... Разумеется, все, что в моих силах... Вы меня понимаете...
- Берти! Вы утверждали, что хотите на мне жениться.
- Конечно, но все-таки...
На минуту она превратилась в совершенное подобие своего папаши.
- Я никогда не выйду за вас, если эти воспоминания увидят свет.
- Но, Флоренс, старушка...
- И не спорьте. Считайте, что это вам испытание, Берти. Если у вас достанет отваги и находчивости осуществить этот замысел, я получу доказательство того, что вы вовсе не такой лоботряс и тупица, каким вас считают многие. А если вы этого не сделаете, я буду знать, что ваша тетя Агата была совершенно права, когда называла вас бесхребетным, беспозвоночным и решительно не советовала выходить за вас замуж. Перехватить рукопись, Берти, для вас не составит труда. Нужно только немного решительности.
- А вдруг дядя Уиллоуби меня застукает? Он же не даст мне больше ни шиллинга.
- Ну, если вам дядины деньги дороже, чем я...
- Да нет же! Что вы!
- Вот и прекрасно. Пакет с рукописью будет положен завтра утром на стол в холле, чтобы Оукшотт отвез его в деревню на почту вместе со всеми письмами. От вас требуется только взять его со стола, унести и уничтожить. А дядя будет считать, что пакет затерялся при пересылке.
Мне это показалось довольно малоубедительным.
- А разве у него нет копии?
- Нет. Рукопись на машинке не перепечатана. Он шлет то, что написал от руки.
- Но ведь он может написать все заново.
- Это чересчур большая работа.
- Но...
- Берти, если вы намерены ничего не делать, а будете только выдвигать свои дурацкие возражения...
- Просто я хочу вам заметить, что...
- Не надо, пожалуйста. Отвечайте: да или нет. Вы согласны выполнить эту небольшую просьбу? Сделать для меня одно доброе дело?
То, как она это выразила, сразу натолкнуло меня на ценную мысль.
- Почему бы не поручить это Эдвину? Ограничиться, так сказать, семейным кругом. И к тому же порадовать дитя.
Мысль, на мой взгляд, была просто блестящая.
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики