ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В салоне никого не было. Бесшумно ступая по ковру, Фэннер обошел гостиную, с интересом разглядывая выставленные образцы. Он подумал, что золоченый гроб, пожалуй, был бы наилучшим местом для его последнего пристанища.
Из-за занавески неслышно вышла молодая элегантная женщина. На ней было облегающее черное платье с белым воротником и манжетами, резко контрастировавшее с копной белокурых волос. Ее большой чувственный рот был ярко накрашен. Взглянув на Фэннера, она, приветливо улыбнулась, обнажив белые ровные зубы. «Да она лакомый кусочек», – подумал Фэннер.
– Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила она низким грудным голосом.
Фэннер задумчиво поскреб подбородок.
– Эти коробки продаются? – спросил он, указав большим пальцем на стеклянный стенд.
– Да, конечно. Это образцы. Который вас интересует? Фэннер покачал головой:
– Нет, спасибо. Пока мне гроб не требуется. Я спросил ради спортивного интереса.
Она озадаченно посмотрела на него.
– Найтингейл у себя?
– Вы к нему по личному делу?
– Вот именно детка. Передай ему, что я – Росс.
– Вообще-то он очень занят. Но я посмотрю. Подождите минутку, – сказала она и скрылась за занавеской.
Фэннер проводил ее оценивающим взглядом и заключил, что со спины она смотрится если не лучше, то уж точно не хуже, чем спереди.
Через пару минут она появилась вновь и сказала:
– Не будете ли вы так добры подняться наверх? Он прошел за ней и поднялся по небольшой лестнице. Ему понравился запах ее духов, и он не преминул сказать ей об этом.
Она улыбнулась ему через плечо:
– Теперь мне, наверное, следует покраснеть? Фэннер серьезно покачал головой.
– Вовсе не обязательно. Просто, если женщина хороша, я привык говорить ей об этом. Она указала на дверь.
– Бак там, – тихо сказала она. И после небольшой паузы добавила:
– Вы мне нравитесь. У вас честные глаза.
Потом она повернулась и стала грациозно спускаться по лестнице.
Фэннер решительно повернул ручку и вошел в комнату. Это была мастерская. На козлах в линию стояло четыре гроба в разных стадиях завершенности. Найтингейл прикручивал медную пластину к одному из них. Это был небольшой темноволосый человек в очках с толстыми стеклами. У него была удивительно белая для южанина кожа. Из-за очков на Фэннера изучающе взглянули два бесцветных невыразительных глаза.
– Меня зовут Росс, – отчетливо произнес Фэннер. Найтингейл продолжил сосредоточенно прикручивать пластинку.
– Ну и что? Зачем вы хотели меня видеть?
– Дэйв Росс, – повторил Фэннер. – Вам должны были сообщить о моем приезде.
Найтингейл отложил отвертку и внимательно посмотрел на Фэннера.
– Да, сообщили, – медленно подтвердил он. – Ну что ж, пройдем ко мне, потолкуем.
Фэннер прошел за маленьким гробовщиком по небольшой лестнице в просторную прохладную комнату. Два широких окна выходили прямо на балкон, с которого открывался чудесный вид на Мексиканский залив.
– Снимай пиджак и садись, – приказал Найтингейл. Фэннер разделся и закатал рукава рубашки, обнажив мощные мускулистые руки. Потом он в небрежной позе сел у окна и закурил.
– Может, выпьем?
– С удовольствием.
Пригубив виски со льдом, они вопросительно посмотрели друг на друга. Фэннер сосредоточенно обдумывал, с чего начать. Он чувствовал, что с этим маленьким, невзрачным человеком следует быть настороже. Прежде всего нужно было выяснить, в каких пределах ему можно доверять.
– Для начала мне бы хотелось знать, что ты можешь, – наконец сказал Фэннер. – Я хочу войти в дело.
Найтингейл задумчиво водил своим толстым пальцем по ободку стакана.
– Ну, это, я думаю, мы устроим.
– Сведи меня со стоящими парнями. В Нью-Йорке мне не удалось встать на якорь.
– Хорошо, – просто сказал Найтингейл. – Гротти сказал, что ты нормальный парень и я должен тебе помочь. Он меня однажды здорово выручил, и я рад возможности отплатить ему тем же.
Фэннер догадался, что гробовщик говорит о человеке, который по просьбе Айка рекомендовал его Найтингейлу.
– Может быть, пять сотен помогут выполнить то, о чем просил Гротти, – сухо сказал Фэннер и тут же осекся. Найтингейл обиженно взглянул на него.
– Мне не нужны твои деньги. Гротти сказал? «Помоги этому человеку». И этого для меня достаточно.
К своему удивлению, Фэннер понял, что Найтингейл говорит искренне.
– Ну и прекрасно, – поспешил он исправить свою оплошность. – Пойми меня правильно. Там, откуда я приехал, несколько иной кодекс чести.
– Конечно, я могу дать тебе необходимые рекомендации. Но чем бы ты хотел заняться?
"Если бы я знал», – подумал про себя Фэннер, а вслух сказал:
– Мне нужно подработать. Может быть, кто-нибудь из местных боссов сможет использовать меня?
– Гротти говорил, что у тебя прекрасная репутация и на стволе твоего кольта уже не хватает места для зарубок.
Фэннер напустил на себя скромность, кляня в душе богатую фантазию Айка.
– Да, приходилось баловаться с этой игрушкой. – вскользь заметил он.
– Может быть, ты пригодишься Карлосу?.. Фэннер решил рискнуть:
– Я думаю, может быть, лучше с Нуленом? Водянистые глаза На Гпингейла вдруг озарились неожиданной эмоцией:
– Нулен? Нуден – слабак.
– Это почему же?
– Карлос спустил с него штаны и надавал по ж… Ты ничего не добьешься, если свяжешься с ним.
Фэннер понял, что Нулен здесь не очень-то высоко котируется. Он попытался еще раз.
– Ты меня удивляешь. Мне рассказывали, что Нулен здесь большая шишка.
Найтингейл почесал шею и красноречиво сплюнул на пол:
– Дерьмо. Дешевка.
– А кто такой Карлос? – невинно спросил Фэннер. Выражение лица Найтингейла изменилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики