ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Фэннер повесил трубку и подошел к маячившему в нескольких шагах Багси.
– Надо пойти отдохнуть. Кажется, мне предстоит веселенькая ночка.
– У меня сегодня тоже свидание, – доверительно шепнул Багси и мечтательно закатил глаза.
Фэннер появился у Найтингейла без двух минут восемь. Рейджер и Миллер были уже там. Миллер смазывал автомат.
– Кажется, будет дождь, – сказал Фэннер вместо приветствия.
Рейджер пробормотал что-то невнятное, а Миллер заметил:
– Непогода была бы впору. Найтингейл участливо спросил Фэннера:
– У тебя есть пистолет?
Тот отрицательно покачал головой.
Найтингейл подошел к своему верстаку и вытащил из ящика мощный семизарядный полицейский револьвер. Он молча протянул его Фэннеру.
– Ему не понадобится оружие, – встрепенулся Рейджер. Найтингейл не обратил на его замечание никакого внимания. Рейджер повторил раздраженно:
– Я тебе сказал, пистолет ему не понадобится. Фэннер с видом знатока крутанул барабан.
– Это не твое дело. С пистолетом я чувствую себя увереннее.
Они смерили друг друга взглядом. Рейджер пожал плечами и сел на свое место. Найтингейл улыбнулся.
– Не разучился обращаться с этой игрушкой? – спросил он. – Я слышал, ты в этом деле виртуоз.
Фэннер примерил револьвер к ладони и скромно сказал:
– Я профессионал и, как видишь, пока жив.
– Пора, – прервал их Миллер, запихивая короткоствольный автомат во внутренний карман своего просторного плаща.
Рейджер тоже направился к двери, а Найтингейл предостерегающе шепнул Фэннеру:
– Повнимательнее с этими… От них можно ожидать чего угодно.
На улице возле похоронного бюро стоял большой седан с открытым верхом. Рейджер сел за руль, а Фэннер с Миллером устроились на заднем сиденье. Фэннер махнул рукой маячившему в окне Найтингейлу, позади которого выглядывала Керли.
– Карлос никогда не участвует в таких поездках? – спросил он Миллера, когда они отъехали.
– С какой стати? – последовал лаконичный ответ. Повернувшись вполоборота, Рейджер с издевкой спросил:
– Ты всегда такой любознательный или только сегодня? До пирса они ехали молча. Выйдя из машины, они быстро направились вдоль сплошной цепочки пришвартованных лодок, катеров, баркасов и яхт. Около одной из них – большой пятнадцатиметровой лодки с мощным мотором – их ожидал Багси и незнакомый Фэннеру высокий мускулистый негр. Как только они подошли, негр взобрался на баркас и скрылся в машинном отделении. Багси стоял на берегу, готовый выбрать концы. Пока Миллер неуклюже перебирался на борт, Рейджер инструктировал Фэннера:
– Тебе ничего не придется делать, пока они не появятся. Проследи за их погрузкой. Смотри, чтобы ни у одного из них не было оружия. Лучше всего их всех связать, когда они будут на борту. На это уйдет время, но зато так безопаснее. Отбирай у них пистолеты и ножи. Если кто-то начнет возникать, успокой его. Потом Миллер примет их у тебя и проводит в кабину.
– О'кей, – сказал Фэннер и вслед за Рейджером запрыгнул на баркас. Багси убрал сходни, отвязал концы и швырнул их Рейджеру.
– Удачного плавания, – махнул он рукой Фзннеру. Негр запустил двигатели, и судно задрожало. Миллер встал у руля, и они медленно отошли от берега, вздымая за собой пенные буруны.
Рейджер подошел к маленькому мощному прожектору, установленному на носу, уселся около него спиной к Фэннеру и закурил. Скрываясь от брызг, Фэннер спустился в каюту к Миллеру и удобно устроился на откидной койке.
– Во сколько мы должны принять товар? – спросил он Миллера.
– Где-то около десяти.
Баркас быстро шел в открытое море. Вдруг резко похолодало и начал накрапывать мелкий неприятный дождь. Луна едва пробивалась через низкие облака. Фэннер зябко поежился и зажег сигарету.
Посидев еще немного с Миллером, Фэннер перебрался в машинное отделение. Он заметил, что Рейджер все так же неподвижно сидит на носу.
Баркас довольно сильно раскачивало, и Фэннеру вдруг расхотелось курить. Негр молчал как истукан, только время от времени зыркал своими синеватыми белками на Фэннера и что-то напевал себе под нос.
Спустя некоторое время Миллер позвал Фэннера и указал ему на мерцавший вдали огонек. Он то потухал, то загорался. Миллер изменил курс, и баркас пошел прямо на мигающий свет.
Рейджер включил носовой прожектор, но тут же поспешно выключил его, так как послышался шум моторов приближающегося самолета. Фэннер удовлетворенно улыбнулся в темноте. Миллер тоже услышал звук и крикнул Рейджеру:
– Самолет!
Рейджер опасливо взглянул вверх и вырубил бортовые огни. Теперь баркас шел в кромешной тьме.
– Шастают здесь по ночам, холера им в бок, – ругнулся Миллер.
Но самом пролетел вдалеке, и Рейджер вновь включил прожектор. Мощный луч света разрезал тьму. С лодки вновь радостно замигали.
Миллер протянул Фэннеру фонарь.
– На, держи, – сказал он. – Мы почти прибыли. Фэннер взял фонарь и вылез из кабины. Двигатели замолчали, и баркас замедлил ход. Рейджер с автоматом в руке подошел к Фэннеру, стараясь сохранить равновесие на ходившей ходуном палубе.
– Доставай свою пушку и внимательнее следи за ними, – бросил он. – Я передаю их тебе. Ты обыскиваешь и передаешь дальше Миллеру.
В наступившей тишине послышался скрип уключин приближавшейся лодки.
Рейджер опять включил прожектор и высветил небольшую лодку, в которой находилось шесть человек. Двое сидели на веслах, а четверо скрючились на дне. Рейджер выключил прожектор и дальше подсвечивал только фонариком.
– Главная опасность – самолеты береговой охраны. Не прозевай их, – предупредил Рейджер Фэннера.
Лодка мягко пристала к баркасу и потерлась о него боком, как жеребенок о теплое брюхо матери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики