ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джанкано Мераджио и впрямь находился на третьем ярусе. Он стоял, облокотившись на перила, и рассеянно оглядывал публичную галерею, попутно прислушиваясь к двум помощникам, которые зачитывали какие-то данные с восковых табличек. Локки отметил, что хозяин банка – мифическая личность – не держит подле себя охраны. Очевидно, в родных стенах он чувствовал себя в безопасности. Тем лучше, тем лучше… Локки сделал пару шагов и встал неподалеку от Мераджио, с замиранием сердца ожидая, когда его заметят.
Это произошло довольно скоро. Секретари встревоженно переглянулись, по балкону прошел негромкий ропот. Мераджио обернулся и устремил на незнакомца испепеляющий взгляд. Потребовалась всего доля секунды, чтобы светившееся в нем раздражение сменилось подозрительностью.
– Вы не работаете на меня, – уверенно произнес хозяин банка.
– Так точно, господин, – ответил Локки тихим почтительным тоном. – Я принес вам привет от капы Разо. У моего хозяина к вам важное дело, которое он хотел бы обсудить.
Несколько мгновений Мераджио смотрел на незнакомого молодого человека, затем снял очки и спрятал их в карман камзола.
– Так это правда, – проговорил он. – До меня дошли слухи, что Барсави оказался не у дел. И вот теперь новый хозяин города прислал своего лакея. Очень мило… Чего же он от меня хочет?
– Интересы моего хозяина полностью совпадают с вашими, мастер Мераджио. Я здесь для того, чтобы спасти вашу жизнь.
Банкир презрительно фыркнул.
– Не думаю, что в этом есть необходимость, мой странно одетый друг. Не забывайте, что сейчас вы У МЕНЯ. Тут полным-полно стражников, которые по первому моему слову отрежут вам яйца и выбросят за окошко. Потрудитесь лучше объяснить, где вы достали эту униформу.
– Я получил ее от одного из ваших служащих, человека по имени Бенжавьер. Он проявил исключительную сговорчивость… и знаете, почему? Потому что он участвует в заговоре против вас.
– Бенжавьер? Так я и поверил! У вас есть доказательства?
– В настоящий момент я оставил его, полуодетого, под охраной ваших стражников возле служебного входа.
– Что?! ВЫ оставили его под охраной МОИХ стражников? Да кто вы такой и что, черт побери, себе позволяете?
– Я получил задание от капы Разо охранять вашу жизнь. Ровно это я себе и позволяю. А что до того, кто я такой… скажем так – я ваш спаситель.
– Мои охранники и мои официанты…
– Они не столь надежны, как вам кажется, мой господин, – прервал его Локки. – Неужели вы отказываетесь верить своим глазам? Не мог же я приобрести эту форму у старьевщика! Нет, я прошел в ваш банк через служебный вход, предложил несколько крон, и ваш человек по имени Бенжавьер запросто передал мне свой фартук и все остальное. А ваш охранник у служебных дверей стоил и того меньше – потребовался всего лишь солон, чтобы он пропустил меня. Именно это я и пытаюсь сказать вам, мастер Мераджио. Ваши люди отнюдь не каменные, вам не следует доверять их преданности.
Какое-то время банкир молча смотрел на Локки, и краска медленно заливала его лицо. Казалось, еще секунда, и он ударит нахала. Вместо этого Мераджио откашлялся и вскинул руки в примиряющем жесте.
– Хорошо, будем считать, что вы меня убедили. Теперь объясните, в чем заключается ваше дело.
– Я не могу говорить при ваших секретарях. Отошлите их, чтобы мы могли потолковать наедине.
– Не смейте указывать, что мне делать в моем собственном…
– Нет, я буду вам указывать, клянусь Двенадцатью! – Локки весьма эффектно сплюнул себе под ноги. – Потому что сейчас я ваш телохранитель, мастер Мераджио! Неужели не понятно: вы подвергаетесь смертельной опасности, и счет идет на минуты. Сегодня я представил вам по крайней мере одного скомпрометированного официанта и одного продажного охранника. Сколько еще нужно доказательств, чтобы вы позволили мне выполнить свой долг?
– Но с чего бы это капа Разо беспокоится о моей безопасности?
– Ему нет дела до вашей личной безопасности. Зато его чрезвычайно заботит надежность и безопасность банка Мераджио. Мы получили информацию, что вераррские конкуренты заказали ваше убийство. Их цель – разрушить финансовую систему Каморра. А теперь посудите сами – капа Разо всего четыре дня как пришел к власти, и ваше убийство создаст ему массу ненужных проблем. Да Паук со своими костоломами просто растерзает нашу организацию, допытываясь, кто виноват в смерти важного финансиста! Теперь вы понимаете, в чем интерес капы Разо? Он точно так же заинтересован в стабильности, как и сам герцог Никованте.
– И откуда ваш хозяин узнал обо всем этом?
– О, мы, можно сказать, получили подарок от богов. Наши агенты случайно перехватили несколько писем. Еще раз прошу, мой господин – отошлите своих людей.
После короткого размышления Мераджио что-то проворчал и раздраженно махнул своим помощникам. Те почтительно посторонились, но продолжали глядеть во все глаза.
– Поверьте, за вами охотятся очень серьезные люди, – начал излагать Локки. – По нашим сведениям, они наняли убийцу-лашенца, вооруженного арбалетом. В помощь ему приставлен картенский контрмаг. Этот стрелок – практически неуловимая личность, к тому же он крайне редко промахивается, тем более, когда задействованы такие суммы. Можете гордиться, мастер Мераджио – за вашу жизнь назначили плату в десять тысяч крон.
– Однако все это выглядит невероятным, мастер… – банкир вопросительно умолк.
– Мое имя в данном случае не имеет никакого значения, – отрезал Локки. – Пойдемте со мной в служебное помещение. Вы сами сможете поговорить с Бенжавьером.
– Вы имеете в виду зал отдыха позади кухни?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики