ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Галина Аркадьевна. Большая.
ПДП (кивая на коляску). Для нее вы просто бабушка.
Галина Аркадьевна. Ну хорошо, мы как-нибудь сами уладим наши дела. Без пос
торонней помощи.
ПДП. Пожалуйста. (Отходит, садится в кресло.)
Игорь. Ну вот, уладили. (Подходит к Галине Аркадьевне.) Спасибо.

Галина Аркадьевна. А я тут при чем? Привели в дом бог знает кого, а я виноват
а. Вы бы еще академика пригласили.
Игорь. Выбирать не приходится. Няня Ц дефицит. С этим надо считаться.
Галина Аркадьевна. А со мной можно не считаться. Конечно, у вашей жены ведь
сколько угодно матерей, одну можно и потерять. Не жалко.
Игорь. Ну что вы, жалко.
Галина Аркадьевна (обращаясь к коляске, сюсюкает). Ну что, моя м
аленькая, что, моя сладенькая? Что наши глазоньки красивенькие?
Игорь. Надо ведь как-то помогать Лиде, ей одной трудно.
Галина Аркадьевна (ребенку). Ух ты моя красавица, да, да, ну что?
(Игорю.) Нельзя облегчать жизнь одному за счет другого. (Р
ебенку.) Ну что, мокрая, да? И никто не сменит пеленочки нашей рыбочке,
никто не положит сухонькие нашей птичечке.
Игорь (в зал). А ведь самое смешное, что так никто и не положит.
Галина Аркадьевна (ребенку). Бросили тебя совсем твои родител
и, такую сладенькую девочку, никому до тебя дела нет, все на других надеютс
я… (Игорю.) Это, между прочим, ваш ребенок, почему надо рассчитыв
ать на кого-то. (Ребенку.) Ну ничего, сейчас тебя мама Галя переп
еленает. (Игорю.) Скажите Лиде Ц пусть принесет пеленки.
Игорь (ребенку). Сейчас твой папа пойдет скажет маме, чтобы она
дала пеленки, тогда твоя бабушка Ц бабушка Ц тебя перепеленает и скаже
т папе, чтобы он отнес грязные маме, а у мамы завтра доклад, и что же она, инт
ересно, завтра доложит…
Галина Аркадьевна (ребенку). А когда делают науку, не делают де
тей. Или одно, или другое. Правда, любонька?
Игорь (ребенку). А у других девочек и мальчиков, у кого добрые ба
бушки Ц бабушки, да, Ц у тех и одно, и другое.
Галина Аркадьевна (ребенку). А мы не будем ничего отвечать гру
бым людям, да, моя прелесть, не будем, пусть себе грубят, мы будем не такие, к
огда вырастем. Ну что, что ты хочешь сказать?
Игорь. Она хочет сказать, что сделать ребенку «угу-гу» и «сюси-пуси» Ц эт
о не фокус, это может даже чужой.
Галина Аркадьевна. Ах вот как! Значит, я вам чужая. Ну что ж, по крайней мере,
откровенно. (Лиде.) Ты слышишь, до чего он договорился? Что я вам
враг. Зачем же вы тогда со мной живете? Меняйте квартиру, живите сами, сами
ребенка воспитывайте. (Отходит к телевизору, садится.)
Игорь (вслед ей). Что вы! Кто об этом говорит? Какой обмен?
ПДП. Ну вот Ц опять обмен.
Появляется дама с Бульварного кольца.
Дама. Вы ко мне, деточка?
Игорь. Наверное.
Дама. Пожалуйста, проходите. Только вам не трудно будет надеть тапочки? А т
о мой паркет… Садитесь, пожалуйста. Хотите чаю? Ну тогда сигарету? Я, правд
а, сама не курю теперь. Говорят, никотин на связки действует. Я певица, для м
еня связки Ц это… Вот на стене мой портрет, не узнаете? Масло, копия. А руку
узнаете? Нет, не мою, конечно, Ц художника. Ну как же, это… Мой большой друг.
Впрочем, не надо имен. Пока художник жив, его личная жизнь не принадлежит н
ароду. В отличие от его искусства. Вы согласны? А вы не человек искусства, н
ет? Правда, ведь я угадала? У меня профессиональный глаз, я сразу вижу Ц кт
о есть кто, как говорят англичане. Вы не были в Англии, нет? А я была на гастр
олях. Удивительная страна… А мужчины… Все сплошь джентльмены. А какое у н
их произношение. Вы знаете английский, нет? Ну да, хотя сейчас ведь всех уч
ат. Помните у Гамлета: «ту би ор нот ту би»? А? Какой ритм. А в переводе Ц быть
или не быть. Как барабан ухает… Все-таки Шекспира надо играть в подлинник
е, на его родном языке. Вообще в искусстве все должно быть настоящее, подли
нное. Я поэтому кино не люблю Ц там все понарошку. Я сейчас временно на пе
нсии, не снимаюсь. У нас в балете рано дают, за вредность. Очень опасная про
фессия. Я бы для нас, людей искусства, ввела страховку Ц на самые уязвимые
места, на те, что нас кормят. Певцу Ц на горло, балерине Ц на ноги, писател
ю Ц на руки. А, да ладно, что это мы все о грустном. Вы шерсть принесли? А то у
меня сейчас нету. Давайте я сниму пока с вас мерку, а шерсть вы потом подне
сете. Мы что будем вязать Ц пуловер или жилет?
Игорь. При чем здесь пуловер? Я по обмену пришел.
Дама. Господи, что же вы сразу не сказали.
Игорь. Я застенчивый.
Дама. Какой вы шутник.
Игорь. Так как насчет обмена? Там сказано, что вы хотите съезжаться.
Дама. Вообще-то хочу. Только не с кем.
Игорь. Но как же Ц а объявление?
Дама. А как, по-вашему, одинокая интеллигентная женщина может встретить о
динокого интеллигентного мужчину?
Игорь. Вы хотите сказать…
Дама. А кто меняется на разъезд? Чаще всего Ц кто разводится.
Игорь. Вы грандиозная женщина.
Дама. Правда? И к тому же с пенсией. Вы считаете, что у меня есть шансы?
Игорь. Особенно зимой.
Дама. Почему зимой?
Игорь. Вы же еще и вяжете немного.
Дама. Нет, вы определенно шутник.
Игорь. Я Ц это еще что. Вот у меня теща есть. До свидания.
Дама (уходит). Ну раз вы уж пришли, может, я вам что-нибудь свяжу?…

Лида (подходит к Игорю). Ты не мог не нагрубить, да?
Игорь. И не думал.
Лида. Почему же мама обиделась? Что ты ей сказал?
Игорь. Правду.
Лида. Нашел время. Нам на дачу вот-вот переезжать, а ты нас поссорил. Я же од
на не смогу.
Игорь. Я не знаю, в конце концов, это твоя мама, неужели ты не можешь с ней до
говориться.
Лида. Ты что, не знаешь Ц она же с чужими лучше, чем со мной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики