ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Соломенная смерть? Что это такое?— Это когда викинг умирает на соломе, в своей постели. Для викинга нет ничего позорнее такой смерти.— Господь берет души людей в рай небесный, судя по тому, как они прожили свою жизнь, — возразила Фиона. — И я не понимаю, почему так уж непременно нужно умирать в бою. Иногда я в ужас прихожу от того, что вы делаете.— Но я же не христианин, Фиона. А теперь помолчи, давай послушаем, о чем говорят Гарм и Роло.— Ну что, не пропало у тебя желание воевать? — спросил Роло. — Посмотри, сколько нас. Мы разобьем твоих воинов в пух и прах.— Мы будем биться! — торжественно заявил Гарм.— Жди здесь, — приказал Фионе Торн. — Я пойду поддержать Гарма и брата.Он вышел на поляну — прекрасный, вооруженный до зубов воин — и оставил Фиону наедине с ее страхами.— А, Торн Безжалостный! — с издевкой крикнул Роло, завидев Торна, — Так-то ты решил отплатить мне за мое гостеприимство?— Вы с Бреттой обманули меня, — сказал Торн. — Вы продали в рабство мою жену. Вы солгали, сказав о том, что она ушла с другим человеком.— Я старался ради твоего же блага, — ответил Роло. — Ведь ты даже не знаешь, на что способна эта ведьма!— Фиона — исчадие ада, — подключилась к разговору Бретта. — Она лишила моего брата мужской силы. Подожди, она и с тобой проделает то же самое!Глаза Торна вспыхнули от гнева, а губы сжались в жесткую линию.— Роло вполне заслужил то, что получил. Ты напрасно надеешься, что я откажусь от Фионы, Бретта. Я люблю Фиону. Она — единственная женщина, которая мне мила. Если Роло вздумает уклониться от битвы, я вызову его один на один. За свою подлость он заплатит смертью.— Ян это предвидел. Торн Безжалостный, — сказал Роло. — И готов к схватке. Не спорю, ты хорош в бою, но и я неплох. Я сильнее тебя.— Быть по тому, — провозгласил Гарм. — Готовь своих людей, Жирный Роло. Не будем откладывать сражение.Гарм круто развернулся и пошел к лесу, окруженный своими воинами. Торн и Торольф помедлили еще секунду и последовали за Гармом.Бретта и Роло вернулись в дом. Дверь за ними захлопнулась.— Мы сможем победить их? — спросила Бретта. — Ведь тебя могут убить.— Да, знаю. Я не боюсь такой смерти. Это лучше, чем умереть в своей постели.— Ты мог бы вернуть приданое Рики.— Дело не только в этом, ты сама прекрасно понимаешь. Торну не нужно ее приданое. Ему нужна моя жизнь. Из-за этой ведьмы он готов убить меня.— Ну, я-то не собираюсь сдаваться на милость судьбы, — сказала Бретта. — Пока ты занимался свои ми воинами, я приготовила к плаванию твой драккар и ошвартовала его в ближайшем фьорде. Сейчас на нем ставят парус. Команда уже на борту и ждет только приказания выйти в море.— И все это ты проделала без моего ведома? — спросил Роло, пораженный циничной расчетливостью сестры.— Это было вовсе не так уж и трудно, — усмехнулась она. — Видишь ли, я не хочу умирать. На борту, помимо воды и пищи, все наши драгоценности, все золото и серебро. До Англии я доберусь, а там мне останется лишь предстать перед наместником конунга Рагнольда в Йорке.— Решила предать меня, — с горечью сказал Роло. — Ты же не спрашивал, распоряжаясь моей жизнью?— Думаешь, такой сильный боец, как я, может проиграть?— Не знаю. Лучше быть готовой ко всему. К тому же, даже если ты выиграешь сражение, тебе все равно предстоит встретиться один на один с Торном.— А тебе, ты думаешь, удастся ускользнуть от Торна Безжалостного? Не надейся. Ему нужны обе наши жизни.— А я не намерена стоять в стороне и ждать, чем все это закончится, — ответила Бретта. — У меня совсем другие желания, Роло.— Разумеется! У тебя всегда наготове оправдание! — зло усмехнулся Роло. — И, как я понимаю, ты считаешь, что меня убьют?Бретта покраснела. Сам того не ведая, Роло с первого выстрела попал в яблочко.— Если тебя убьют, я постараюсь незаметно улизнуть, — сказала она.Роло равнодушно пожал плечами:— Тебе нужно мое благословение? Считай, что ты его получила. Я всегда старался быть тебе хорошим братом и заботиться о твоем благополучии. Что ж, если меня и вправду убьют, пробирайся на драккар и улепетывай как можно скорее. Но только поверь мне, сестрица, Торн все равно найдет тебя, даже если ты сбежишь на край земли!На поляне развели костры, викинги расположились вокруг них, готовясь к бою, в последний раз проверяя свое оружие. Вместе с ними сидел и Торн, оглаживая остро отточенное лезвие верного меча. Рядом с ним с отрешенным видом стояла Фиона. Глаза ее невидяще уставились в пламя костра. Плечи дрожали. Торн отложил меч и легонько прижал ее к себе. Фиона, казалось, находилась в трансе, и Торн спросил ее, нахмурив брови:Что ты видишь, любимая? Не бойся, скажи все, как есть.— Смерть. Близкая и страшная, — прошептала в ответ Фиона.— Чья смерть?— Не вижу. Лицо закрыто шлемом и щитом. Но я точно знаю, что это не ты.Отблески пламени отразились в ее бездонных глазах.— Мы победим? — спросил Торн.— Да, — медленно ответила Фиона. — Но там что-то еще… Я плохо вижу. Чувствую опасность. Черную, близкую.— Ты будешь в тылу, вместе с Рикой и Тирой, — сказал Торн, — Гарм, Торольф и Арен останутся в живых?— Так много убитых, — ровным, чужим голосом ответила Фиона. — Не могу рассмотреть их лица.— Я постараюсь прикрыть их во время боя, — сказал Торн.— Битва будет жестокой, — прошептала Фиона. Она внимательно всмотрелась в танцующее пламя костра. — Я вижу… Да, я вижу… Это Бретта…Внезапно Фиона вздрогнула и обмякла.— Кончилось, — печально сказала она. — Боюсь, я мало что смогла увидеть. Не много же от меня по мощи.— Твоя помощь и не нужна, любимая, — успокоил ее Торн. — В бою я сам сумею постоять за себя. Мало кому удалось спастись от гнева Торна Безжалостного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики