ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сильвестр принес первую часть нового романа мисс Портер и сказал:
– Это не так интересно, как «Венгерские братья», но книга довольно живая и интересная.
После этих слов Том облегченно вздохнул, так как понял, что Сильвестр принес ему роман. Он сильно опасался какого-нибудь исторического трактата. Юноша с благодарностью принял книгу и после задумчивой паузы полюбопытствовал, много ли читает герцог Салфорд?
– Все, что попадется под руку. А почему вы спрашиваете?
– Да так просто! – неопределенно ответил Том. – Я подумал, а вдруг вы не любите читать.
Сильвестр слегка удивился, но через несколько секунд заметил:
– А, вы, наверное, подумали, что коли моя мать пишет стихи, то и я должен любить поэзию? Ничего подобного!
– Ваша матушка пишет стихи? – раскрыв рот, испуганно пробормотал юноша.
– Да, герцогиня на самом деле пишет стихи, но надо сказать, что и к прозе не относится с презрением. Мне кажется, она покупает все книги, которые издаются. Чтение – ее единственное развлечение, поскольку она тяжело больна.
– О!.. – только и сказал Том.
– Я должен пойти проверить лошадей, – сообщил Сильвестр. – Насколько я понимаю, мисс Марлоу уже на конюшне. Наверное, прикладывает лошади свежую припарку к потянутому подколенку. Остается только надеяться, что я не вызову ее неудовольствия столь поздним появлением.
Герцог отправился переодеваться. Поручив Джона Кейгли заботам миссис Скейлинг, он вышел во двор. По-прежнему валил сильный снег, но на конюшне горела жаровня. Феба яростно драила щеткой находящегося в стойле Верного.
– Доброе утро! – поздоровался Сильвестр, снимая редингот и засучивая рукава. – Позвольте вам помочь, мисс Марлоу. Как подколенок?
– По-моему, лучше. Я только что приложила свежую припарку. Боюсь, Тому не понравится, если я поручу лошадей вам, герцог.
– А вы ему не говорите, – предложил Сильвестр, забирая у нее щетку. – Неужели он думает, будто я не смогу почистить лошадь?
– Вовсе нет! Но он питает самое глубокое почтение к вашему высокому происхождению и считает, что вы не должны чистить лошадей. Но, уверяю вас, что в общем Том не такой уж глупый малый.
Эти слова сопровождала такая искренняя улыбка, что Сильвестр не выдержал и рассмеялся. Девушка взяла другую щетку и продолжала чистить Верного, но Сильвестр остановил ее, заметив, что юбка у нее и так уже засыпана конским волосом. Он посоветовал Фебе переодеться, а это платье отдать почистить Алисе. Мисс Марлоу покачала головой и объяснила, что у нее, кроме этого, есть только платье из муслина, в котором можно замерзнуть до смерти.
– К тому же Алиса отправляется к старому мистеру Шапу за свиньей. Правда, свинья еще молодая, так что он может и не продать ее.
– Почему?
– Потому, что позже он получит за нее больше денег. К тому же на него может найти очередной бзик.
– Что на него найдет?
Феба с улыбкой посмотрела на герцога, перестав на минуту очищать юбку.
– По-моему, это должно означать, что у него может оказаться плохое настроение. Но я уверена, что Алиса все равно раздобудет свинью. Она довольно энергичная девушка.
– По-моему, у вас с ней так много общего, что вы бы отлично поладили, – заметил герцог Салфорд, разворачивая Верного другим боком.
Услышав замечание Сильвестра, Феба вновь подняла голову и склонила ее набок.
– Вы считаете меня энергичной? – спросила она. – О, смею вас уверить, вы сильно ошибаетесь.
– Ошибаюсь? Тогда давайте скажем по-другому: неустрашимая!
Феба печально вздохнула.
– Хотела бы я быть неустрашимой. Только вся беда в том, что я ужасная трусиха.
– Ваш отец описывал вас совсем иначе.
– Я действительно не боюсь прыгать на лошади через изгороди.
– Чего же тогда вы боитесь?
– Людей… Некоторых людей. Порой жестокость просто убивает меня!
Сильвестр, слегка нахмурившись, посмотрел на мисс Марлоу и собирался было попросить разъяснений, но ему помешало появление Алисы. Девушка вошла на конюшню и принялась громко топать башмаками, чтобы сбить с них налипший снег. За ней брел дряхлый старик, у которого осталось всего несколько зубов, но зато глаза были хитрющие. Алиса назвала его противным старым глистом, который отказывается продавать свою свинью до тех пор, пока не убедится, что она будет съедена настоящим герцогом, а не каким-нибудь самозванцем, выдающим себя за герцога.
Сильвестр растерялся, поскольку еще ни разу в жизни не попадал в ситуацию, когда его высокое происхождение вызывало у кого-либо сомнения, не говоря уже о том, чтобы его принимали за «какого-нибудь самозванца».
– Даже не знаю, как его убедить, – пожал плечами герцог Салфорд. – Разве что показать ему мою визитную карточку?
Но от этого предложения мистер Шап отказался, мотивируя отказ неумением читать. Наверное, он посчитал, что вывел обманщиков на чистую воду, поскольку страшно развеселился и принялся громко хохотать. Когда же Феба попыталась заверить его, что Сильвестр является настоящим герцогом, старик снисходительно ответил, что она сама клюнула на этот фокус.
– Напрасно вы слушаете эту глупую девчонку, мисс, – сказал старик, показывая большим пальцем на Алису. – У ее брата не все дома, да и сама она порядочная дура!
Потом мистер Шап несколько раз с хитрым видом покачал головой и язвительно поинтересовался, где это видано, чтобы настоящий герцог чистил своих лошадей. Сильвестр, изрядно разозленный представлением, вытащил из кармана кошелек и коротко спросил:
– Сколько?
Мистер Шап тут же назвал цену, которая заставила Алису гневно вскрикнуть. Девушка принялась уговаривать Сильвестра не платить такие бешеные деньги этому злому старому скряге, но Сильвестр, который уже устал от мистера Шапа, опустил три соверена в мозолистую ладонь и велел старику убираться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики