ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Котенок вел себя и правда в высшей степени непонятно. Это было совсем не похоже на то, как обычно потягиваются кошки. Его спинка выгнулась в крутую дугу, а лапки вытянулись во всю их длину. Тельце судорожно вздрагивало. Но больше всего Элен поразило выражение янтарных глаз и то, как котенок стиснул челюсти. Изо рта показались клочки белой пены.— Ой Господи, что-то случилось! Янтарик заболел! — воскликнула она.Матильда Шор сказала:— Не подходи к нему. Котенок взбесился. С кошками это бывает так же, как и с собаками. Ты должна пойти к врачу со своей рукой.— Глупости! — крикнула Элен. — Котенок заболел. Бедняжка, что с ним приключилось? Янтарик, ты не поранился?Элен наклонилась к котенку, но как только она коснулась рукой его мягкой шерстки, у несчастного снова начались судороги.— Я немедленно отвезу его к ветеринару! — твердо заявила девушка.— Смотри, он снова поранит тебя, — предупредила тетя Матильда.— Я позабочусь, чтобы этого не произошло, — ответила девушка, бросившись к стенному шкафу за своим пальто.— Обязательно замотай его во что-нибудь, — распоряжалась Матильда, — чтобы он тебя не поцарапал… Комо! Где ты, Комо?В то же мгновение в дверях появился проворный Комо.— Да, мэм?— Найди в чулане старое одеяло или скатерть, — попросила Элен. — Что-нибудь такое, во что можно завернуть кота.Комо посмотрел на котенка со странным выражением в непроницаемых блестящих глазах.— Котенка больна? — спросил он.— Не стой на месте, задавая дурацкие вопросы, — нетерпеливо прикрикнула Матильда. — Конечно, котенок болен. Делай, что тебе велит мисс Элен. Принеси одеяло.— Да, мэм.Элен торопливо поправила шляпку перед зеркалом и наклонилась к котенку.— Отойди же от него! — снова завопила Матильда. — Мне совсем не нравится, как он ведет себя.— Что с тобой, Янтарик? — стала приговаривать Элен, стараясь успокоить своего любимца.Глаза котенка неподвижно уставились в одну точку, но при звуке ее голоса он слегка шевельнулся, как бы стараясь ее увидеть. Даже такое слабое движение вызвало новые судороги, на этот раз более продолжительные. — Когда Комо принес старое одеяло, отворилась входная дверь и ее дядя, Джеральд Шор, вошел в холл, на ходу снимая пальто и шляпу.— Всем привет! — воскликнул он бодро. — Что за шум?В низком и звучном голосе Джеральда была какая-то бодрящая сила. Казалось, ему никогда не приходится повышать голос. Его было одинаково хорошо слышно в любом конце комнаты.— Янтарик, — жалобно сказала Элен, — он заболел.— Что с ним?— Не знаем. У него судороги. Я повезу его к ветеринару. Комо, помогите мне завернуть котенка в одеяло. Следите, чтобы он вас не укусил.Элен прижала к себе маленькое тельце котенка, чувствуя через толстую ткань, как судорожно напряглись его мышцы.— Пошли, — сказал Джеральд. — Я отвезу тебя на машине. Ты только держи его покрепче.— Он уже оцарапал Элен, — сообщила Матильда.— Я промыла царапины спиртом, — сказала девушка.— Кошки бесятся точно так же, как и собаки, — настаивала тетка.Комо, улыбаясь и кивая, сказал:— Приступы. Извиняюсь, позалста. У кошек бывают приступы. Это очень обычный приступ.Элен повернулась к дяде Джеральду:— Идем же скорее. Прошу тебя, пойдем. Матильда обратилась к слуге:— Комо, по твоей милости я снова осталась без запасов. Теперь тебе придется дойти до самого рынка и принести мне шесть бутылок. Не тревожь меня, когда вернешься. Я лягу отдохнуть до обеда. Элен, не принимай так близко к сердцу болезнь этого котенка. Найди лучшее применение для своих чувств… А теперь отправляйтесь.Она ушла к себе в комнату, громко хлопнув дверью.— Поехали, Элен, — ласково сказал дядя Джеральд. Вдруг девушка вспомнила о телефонном разговоре.Странно, что она совершенно про него забыла в суматохе с Янтариком. Да и был ли он на самом деле? Дядя Фрэнклин! Как только она выяснит, что с котенком, сразу же займется поисками адвоката Перри Мейсона. Глава 2 Джеральд Шор не обладал талантом своего брата «делать деньги», вернее, не умел их беречь. Фрэнклин ревностно наращивал капитал не по дням, а по часам, решительно отвечая «нет», когда этого требовали интересы дела. Джеральд же беспечно сорил деньгами, по принципу «легко пришли, легко и уйдут». До 1929 года он мог считать себя состоятельным человеком. Но тут в течение нескольких коротких недель он потерял все, что имел, и ему ничего не оставалось, кроме как зарабатывать на жизнь адвокатской практикой.Поначалу приходилось особенно тяжело. Решив было, что он не станет тратить времени на пустячные дела и займется только интересными случаями, принимая клиентов исключительно по предварительной договоренности, Джеральд скоро очутился в таком положении, что радовался любому делу, где была хоть какая-то надежда получить гонорар.Крепко прижимая к себе котенка, чувствуя каждый спазм, сотрясающий крохотное тельце, Элен с благодарностью думала, что ее дядя Джеральд — самый милый, самый понимающий человек из всех, кого она знала. Интересно, всегда ли он был таким? Во всяком случае, его собственные трудности и неудачи не сделали его черствым. Наоборот, после банкротства он стал как-то мягче и внимательнее к окружающим. Если тетя Матильда наверняка приказала бы Комо убрать из дома котенка, то дядя Джеральд гнал машину, наплевав на правила уличного движения, так что уже через несколько минут Янтарик оказался в руках опытного ветеринара.Доктор Блекли, сразу поставив диагноз, потянулся за шприцем.— Это не бешенство? — робко спросила Элен.— Скорее всего яд. Подержите-ка ему голову. Держите его крепко за шею и плечи. Не выпускайте, если начнет рваться.Он ввел шприц под кожу, тщательно отмеряя количество жидкости, потом вытянул иглу и пояснил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики