ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я не вполне в этом уверена. Возможно, моя рука и не настолько сильна, чтобы вышибить вам мозги. Но если вы попытаетесь пошевелиться, я воткну ее вам в глаз, в этом не сомневайтесь. Мистер Портерхаус усмехнулся:– Мадемуазель, сейчас я возьму кочергу и проучу вас хорошенько. Так что советую вам опустить ее.– Ну что ж, посмотрим, кто из нас прав. –Герцог затаил дыхание.– Говорите, где моя сестра.– Ваша сестра? – Портерхаус удивленно приподнял брови, но вдруг ответил:– Она спит наверху, мадемуазель. Я везу ее домой. Разумеется, намереваясь попросить у вашего отца разрешения сделать ей официальное предложение. Очаровательная у вас сестра, мисс Мидтон.– Вы отвратительная жаба, сэр! Я едва сдерживаю желание убить вас.– Неужели? – Ухмыляясь, Портерхаус отодвинул в сторону кочергу и поднялся. И только тут заметил, что, кроме них, в комнате находится еще один человек.– На вашем месте я хорошо подумал бы, прежде чем причинить хоть какой-то вред мисс Мидлтон, – предупредил ледяным тоном герцог Митфорд.Оглядев герцога с головы до ног, Портерхаус опустил кочергу и язвительно улыбнулся:– Посмотрите-ка, уж не тот ли это смелый гигант, который срывает двери с петель? Что случилось, Вильерс? Вы что, попали в грозу и весь сжались от страха?Но прежде чем Джозефина или Митфорд ответили, в баре появился сонный, наскоро одетый хозяин, ворча, что гости приехали поздно.– Я возьму на ночь комнату, – сказал герцог, не сводя глаз с Портерхауса. – Эта барышня остановится со своей сестрой, которая спит наверху. Дайте ей, пожалуйста, еще один ключ.– Но… – начала Джозефина.– Вы очень хотите присоединиться к своей сестре, – оборвал ее герцог Митфорд. – Представьте, как в столь поздний час она страдает из-за вас.Джозефина растерянно взглянула на хозяина. Зевая и почесывая грудь, тот, казалось, абсолютно не интересовался тем, что здесь происходит.– Опустите кочергу, – властно произнес герцог, так и не отрывая глаз от Портерхауса. – Вам не придется ворошить ею огонь в камине. Ступайте в свою комнату. Хозяин положил ключ на стойку бара.– Спокойной ночи, – промолвил герцог.– Спокойной ночи, мадемуазель, – задорно повторил Портерхаус.Джозефина швырнула кочергу на пол, взяла ключ со стойки и гордо удалилась.– А вот ваши ключи, сэр.– Спасибо, – не оборачиваясь. оттозвался Митфорд. – Пожалуйста, оставьте их на стойке. Мы с этим джентльменом немного прогуляемся перед сном.Хозяин вздохнул, снова почесался и, пожав плечами, удалился в покои, откуда и появился несколько минут назад.– Вы так считаете? – осведомился Портерхаус. – Уверены, что это разумно, Вильерс? Не отразится ли это на вашем здоровье? Ночной воздух и все прочее?– Активные упражнения гарантируют крепкий сон, – ответил герцог, открывая дверь на улицу и пропуская вперед Портерхауса. – И это именно то, чего мне так не хватает сегодня.Мистер Портерхаус неспешно пересек комнату и сверху вниз взглянул на герцога.– Немножко не в вашем весе, не таж ли?– Посмотрим. Вы перешли все допустимые границы и должны заплатить за честь двух невинных барышень.– Вы имеете в виду мисс Сьюзен Мидлтон и, ах, миссис Вильерс, полагаю?– По-моему, нам лучше продолжить нашу дискуссию на улице и подальше от гостиницы. – Герцог снова указал Портерхаусу на дверь. – И вооружившись не аргументами, а кулаками. Меня тошнит при мысли о необходимости разговаривать с вами. Я предпочитаю беседовать с джентльменом. Улыбка исчезла с лица Портерхауса.– Возможно, завтра, Вильерс, вы даже этого не сможете сделать. А то и вообще никогда. – И Портерхаус вышел во двор.Джозефина тихо постучалась в дверь Сьюзен, но ответа не последовало. Повернув ключ в замке и открыв дверь, она увидела, что сестра стоит у кровати полностью одетая и, казалось, готова запустить в нее чем-нибудь, если бы это было под рукой. На столике для умывания горела свеча. Сьюзен явно уступала сестре в изобретательности – кувшин и таз для умывания, самое подходящее оружие в данной ситуации, стояли на своих обычных местах.– Сьюзи! – воскликнула Джозефина.– Джо!Сестры заключили друг друга в объятия.– Он ничего тебе не сделал?– Где ты была? Мы с Бартом сбились с ног– Если хоть один волос упал с твоей головы, я убью его.– Я боялась, что мы никогда не увидимся снова.– Ты не представляешь, как я счастлива, что нашла тебя. У меня словно камень с души упал.– Мы думали, что ты отправилась в Шотландию.– А я решила, что он повез тебя туда, и нам будет очень трудно найти его.– Но где ты была, Джо? И как меня нашла?– Скажи, что с тобой все в порядке, иначе я убью его.– Джо, кто такой мистер Вильерс?Они обменялись взглядами.– Сьюзи, почему ты уехала с ним из Дирвью-Парка? Сьюзен нахмурилась.– Стало быть, ты знаешь об этом.– Но где была ты, Джо? Он сказал, что ты остановилась у мистера и миссис Хеннесси, это правда? Он обещал отвезти меня к тебе. Как жке меня угораздило сесть к нему в экипаж!– Да, это было очень глупо с твоей стороны. Но неделю назад то же самое приключилось и со имной. Он ничего тебе не сделал?– Нет, – ответила Сьюзен. – Я сказала, что закричу изо всех сил, если он не оставит меня одну И поверь, я бы так и сделала.– Мне не представилось такой возможности, когда я была с ним. В баре гостиницы веселились, все пели и громко смеялись. Но мистер Вильерс пришел мне на помощь.– О Джо! Кто же этот мистер Вильерс? Джозефина уставилась на сестру.– О Боже! – прошептала она. – Его же сейчас могут убить, и все по моей вине. И по твоей. Хотя нет, ты здесь ни при чем. Если бы я не заставила его проеххать со мной пол-Англии, он бы и не подозревал, что есть необходимость драться из-за меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики