ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его каштановые волосы еще не начали седеть, но их блеск
померк. Он показался ей еще более трогательным и усталым; его похудевший
стан по-прежнему был окутан серым плащом с белым крестом на плече Ч эмбл
емой Мальтийского ордена.
Он подошел к ней с очаровательной радушной улыбкой, которая была ей хоро
шо знакома. Он склонился к ее руке и почтительно поцеловал, благодаря за е
е доброту, что доказывало то, что ему стыдно за вчерашнюю сцену, но из такт
ичности он не считает себя в праве вновь возвращаться к ней и вторично из
виняться. Она была рада, что не нужно притворяться, что ничего не было.
Ч Больще всего меня ранило в нашей вчерашней беседе то, что вы забыли о н
екоторых фактах. Когда мы в первый раз встретились в Квебеке, меня подозр
евали в общении с Дьяволом, по обвинению матери-настоятельницы Мадлен и
з церкви Урсулинок. Но я была оправдана. Я вовсе не являюсь страшным созда
нием, посланным на погибель людей Новой Франции и Акадии, как ее части.
Ч Да, это очевидно.
Ч Сама матушка Мадлен признала это, и вы были свидетелем ее заявления.
Ч Действительно. Я одним из первых радовался вашему оправданию, в котор
ом не сомневался.
Похоже, он уже не помнит о своих вчерашних словах. И более того. Она бы покл
ялась, что он забыл обо всех своих обвинениях. Он снова был ее другом, и она
успокоилась.
Ч Расскажите мне о вашей ране, дорогой друг. Вы, мне кажется, приуменьшил
и ее опасность.
Небрежным жестом он выразил недовольство.
Ч Ничего страшного! Случайная стрела. Но я должен был вернуться в шин и в
Виль-Мари. Я сожалею, что не смог сопровождать господина де Фронтек в Ката
ракуи. Ибо, находясь в городке Кентэ, что на южном берегу Онтарио, я мог бы о
тыскать часовню солдата Господа, Себастьяна д'Оржеваля, умершего за веру
. Вместо этого, одинокий, бесполезный, прикованный к постели на острове Мо
нреаль, я предался самым отчаянным мыслям.
Ч Эти мысли вас окончательно сбили с толку. В этом и кроется причина ваши
х поисков, вашего путешествия по своим следам, несмотря на слабое здоров
ье. Но искали вы нас не для того, чтобы обидеть напрасными подозрениями. Пр
осто вы хотели обрести покой возле тех, кто вам по прежнему предан, кто пон
имает вас. Клод, мы гораздо ближе к вам, чем те люди, которых вы знаете уже да
вно. Вспомните нашу первую встречу в Катарунке. Вспомните ту симпатию, ко
торая возникла между нами троими в первый же день и была взаимной. И все эт
о несмотря на то, что вы прибыли в сопровождении ваших союзников-дикарей
с целью убить нас и сжечь наш поселок.
Ч Катарунк! О! Там-то все и началось.
Он сделал несколько порывистых шагов. Затем он рассказал, как в первый ра
з услышал о них и о причинах кампании в Катарунке. Он находился в Квебеке и
получил настоятельное указание Отца д'Оржеваль, который находился в Нор
еджвуке, что рядом с Кеннебеком, на юге. Иезуит просил своего друга, мальти
йского Рыцаря и офицера высокого чина, встать во главе экспедиции, имеющ
ей целью остановить продвижение отряда английских авантюристов, без со
мнения еретиков, которые обосновались в диких краях Акадии и вскоре долж
ны были появиться на границах Канады. Необходимо было воспользоваться о
тсутствием пирата, который ими командовал, чтобы нанести внезапный удар
и отрезать от основных сил наиболее важный пункт Ч Катарунк. Себастьян
д'Оржеваль обратился к своему другу графу де Ломенье-Шамбор, так как баро
н де Сен-Кастин не мог прислать подкрепления, находясь далеко, там где рек
а Пенобскот впадает в Атлантический океан.
Он порекомендовал ему дворян, офицеров канадской армии: Понбриана, барон
а де Модрей, господина де Лобиньер, и в числе прочих Ч индейцев-христиан:
Пискаретта, Великого Нарагансетта и его воинов. Ломенье без промедления
организовал кампанию, не поставив в известность Фронтенака. К тому же, он
был в ссоре с губернатором.
Он прибыл в Катарунк и захватил его.
Ломенье потряс головой, словно для того, чтобы отогнать навязчивые и муч
ительные воспоминания.
Ч Он хотел, чтобы безо всякого разбирательства и сомнения я вас уничтож
ил. Его указания, я даже сказал бы, приказы, были столь настойчивы и непрел
ожны, что это меня поколебало. Я по меньшей мере хотел бы вступить в перего
воры с господином де Пейрак и судить его прежде, чем казнить. Так я и посту
пил.
Ч И вы тот час же поняли, что мы не являемся вашими врагами, что мы созданы
для взаимопонимания, и что наше появление в этом необитаемом краю выгодн
о для всех.
Ч Я посчитал разумным следовать более гибкой дипломатической линии. В
той ситуации, как я ее понял, убийство было бесполезным и напрасным шагом.
Оно не послужило бы на пользу никому, ни Новой Франции, ни Церкви, ни ее мис
сионерам, которым вы покровительствовали.
Ч Но он вам этого так и не простил.
Ч Я думал, что смогу объяснить ему причины таких моих действий и убедить
его… Я думал, он поймет… Мы всегда стояли друг за друга. Но на этот раз, прен
ебрегая его суждениями, я его смертельно ранил.
Ч Может быть, дело в том, что при нашей встрече в Катарунке чистота его на
мерений впервые показалась вам сомнительной, к ней примешивалась злоба
и, быть может, безумие? Ч добавила она вполголоса, следя за его реакцией.

Шевалье горячо возразил.
Ч О нет! Я никогда не считал его безумным, слава Богу. Я лишь считал, что об
ъективная картина и последствия вашего убийства были ему неизвестны, и ч
то он поймет, что он поддержит меня. Я был наивен…
Ч Вы, быть может, не знаете всего о нем. Я понимаю, что вы испытали горькое
разочарование.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики