ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Столько поклонников, привлеченных красотой и известностью... Сколько соблазнов... надежда, что, может быть, на этот раз все будет иначе, по-настоящему, на всю жизнь. Мечты, которые так никогда и не сбылись.
- Да, сэр, я вижу, что вы в затруднительном положении, - сочувственно сказала Энн.
- Затруднительном! - саркастически передразнил ее Филдинг. - Вы и представить себе не можете, каково мне приходится. Но вернемся к делу. Вы - женщина, Кармоди. Неужели, пообщавшись с этими женами, вы не разглядите, довольны ли они жизнью или просто прикидываются? По-моему, это не такое уж трудное задание.
- Допустим, что прикидываются! Тогда что вы сделаете? - спросила Энн. От его ответа зависело, возьмет она на себя эту роль или нет.
Филдинг пожал плечами.
- Я хотел бы заранее знать, какие мне грозят затруднения. Что-то всегда можно придумать. Немного отодвинуть сроки. Дать отпуск. Послать за границу. Есть много способов как-то ослабить напряжение. Или вы это не одобряете? - спросил он с язвительной усмешкой.
Энн была приятно удивлена, что Филдинг так печется о благе своих подчиненных. Он даже стал ей немного симпатичен... совсем немного.
- Хорошо, попробую, - пообещала она, и вдруг у нее сорвалось с языка: - Поэтому вы до сих пор и не женаты, да?
Ужаснувшись собственной бестактности, Энн прикусила язык и отвернулась к окну.
- Прошу меня извинить, мистер Филдинг, - проговорила она официальным тоном. - Я не имею никакого права задавать подобные вопросы.
- Не беспокойтесь, Кармоди, - с тихим смешком отозвался Филдинг. Небольшая толика естественного любопытства не заставит меня усомниться в вашем полном безразличии к моей персоне. Вообще-то я несколько раз подумывал о женитьбе - хотя бы для того, чтобы не тратить время и энергию на поиски более или менее подходящей любовницы. К тому же мне нужен кто-то, кто принимал бы гостей, отдавал в стирку белье... - он бросил на Энн насмешливый взгляд, - а также делал необходимые покупки.
Расположение, которое Филдинг завоевал у Энн несколько минут назад, умерло мгновенной смертью. Ну конечно! Ему нужно то, ему нужно се! Главное - чтобы было удобно ему! Хорошенькое представление о браке: сделка, в которой его вклад сводится к постели и деньгам.
Может быть, для некоторых женщин этого вполне достаточно, но только не для Энн. И все равно, согласившись на такую сделку, женщина очень скоро почувствует себя несчастной. В конце концов, сколько бы у тебя ни было денег, нельзя надеть на себя сразу два платья, поехать сразу на двух машинах или жить одновременно в двух домах.
Остается только секс.
Правда, Митци это, видимо, вполне устраивает. Но Митци и не жена Филдингу.
Филдинг, видимо, хорош в постели, невольно подумала Энн. Но тогда он, значит, не такой уж эгоист и не думает лишь о собственном удовольствии. Иначе Митци не зазывала бы его к себе.
Но может быть, Митци - очень сексуальная женщина, и, чтобы ее удовлетворить, от Филдинга требуется немногое: только быть муж
чиной. Ведь и сама Энн не может отрицать, что он ее волнует, а уж как она борется с собой...
- Все дело в том, - продолжал Филдинг, - что, как бы мне поначалу ни нравилась женщина, она вскоре начинает наводить на меня скуку. А изнывать остаток своих дней от скуки... благодарю покорно! Лучше уж вовсе не жениться. Как-нибудь обойдусь.
- Всегда можно развестись, сэр, - шутливо предложила Энн.
- Чтобы у меня оттяпали половину того, что я нажил своим горбом? Для этого надо быть совсем уж дураком, а я себя к таковым не причисляю, Кармоди.
- Разумеется, нет, сэр.
На этом разговор закончился. Филдинг погрузился в мрачное молчание. Уж не начинает ли Митци наводить на него скуку? - подумала Энн.
"Кадиллак" свернул на "Стрелку" - длинный узкий полуостров, который отгораживал залив Саутпорт от Тихого океана. Вдоль всего берега стояли на приколе шпалеры прелестных стройных яхт.
Через несколько минут они уже ехали по подъездной аллее к отелю "Мираж". Он был так красив, что, выйдя из машины, Энн остановилась, в буквальном смысле слова раскрыв рот, пораженная фантастической архитектурой здания и необычностью отделки.
Отель не зря носил название "Мираж". Здание все мерцало и струилось. Через массивные стеклянные двери парадного подъеза виднелась задняя стена холла из сплошного стекла, за которой открывался вид на океан. Отделанный глазурованной плиткой пол, казалось, зыбился под ногами. Энн читала в проспекте, что плитки эти были изготовлены из морских ракушек, и волнистый рисунок подчеркивал их изумительно нежную окраску.
Из плетеного кресла на веранде поднялся худощавый мужчина в светло-коричневом костюме с коротко подстриженными русыми волосами, в которых поблескивала седина, и пронзительными голубыми глазами. Он был примерно того же возраста, что и Филдинг. Мужчины дружески пожали друг другу руки.
Филдинг представил его Энн. Это был Ларри Пирсон, который, как знала Энн, возглавлял в фирме отдел туризма. Вопреки ее ожиданиям Пирсон не ограничился небрежным кивком в ее сторону, но задержал на ней долгий внимательный взгляд. Не то она оказалась совсем не такой, как он себе ее представлял, не то он прикидывал, чего можно ожидать от новой помощницы Мэтью Филдинга. Он улыбнулся ей так же радушно, как Филдингу, но по его лицу нельзя было прочесть, какое она произвела на него впечатление.
- Я все перепроверил, - сказал он Филдингу, когда они пошли в холл. Конференция должна пройти без сучка и задоринки.
- Вот и прекрасно, Ларри. А еще кто-нибудь уже приехал?
- Боб, Алекс, Ник и Терри приехали рано утром. Вместе со своими дражайшими супругами - как вы и распорядились, - весело улыбаясь, ответил Ларри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики