ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Господи, Боже мой! — воскликнул Смит. — Положение критическое, Кэрригэн, они каким-то образом обо всем узнали.
Он направился обратно к бару, когда его вдруг перехватил только что вошедший странный человек. Это был горбун-негр, истощенный, будто после долгой болезни; его маленькие хитрые глазки были посажены так глубоко, что и не разглядеть.
— Мистер Кэрригэн? — Он переводил взгляд с меня на Смита.
— Да, — отрезал Смит, — это мистер Кэрригэн. Что вам угодно?
— Будьте добры следовать за мной. Поторопитесь.
Не дожидаясь дальнейших уговоров, мы последовали за сгорбленной фигурой. Когда мы вошли в бар, я заметил, что бармен поднял флажки в дальнем конце стойки. Мы торопливо прошли в дверь за баром, и она закрылась за нами. Спустившись по лестнице, мы миновали тускло освещенный коридор. В конце его я увидел Фламмарио. На ней была длинная накидка из соболей, и пока мы торопливо шагали вперед, я разглядел, что она стоит у двери маленькой, но роскошно обставленной уборной.
— Быстрее! — вскричала она. Глаза ее дико блестели. — Вы готовы?
— Да. Это сэр Дениз Найланд Смит. Вы нашли Кэбота?
— Я говорила вам, что нашла его. И теперь мы должны поторопиться.
— Несколько секунд назад тут были два агента Си Фана, — быстро сказал Смит. — Вы их видели?
Она нетерпеливо передернула плечами, и мех сполз, обнажая их. Она быстро вернула его на место.
— Через полчаса мне снова танцевать, — просто объяснила она. — Разумеется, я их видела. — Она сделала шаг вперед, протиснувшись между Смитом и мною. — Паулу! — крикнула она.
Я повернулся и оглядел пустой коридор. Горбатый негр исчез.
— Вы думаете, они заполучили эти сведения? — резко спросил Смит.
— Думать нет времени! — воскликнула Фламмарио. — Говорю же вам, мы должны действовать. Моя машина на улице. Я знаю, куда ехать.
— На полицейской машине будет быстрее, — спокойно ответил Смит. — Она нас ждет.
Фламмарио уже бежала по коридору.
— На какой хотите, черт побери! — крикнула она. — Но поторапливайтесь! В моем распоряжении всего полчаса, а я хочу видеть, как его убьют. Скорее! Я покажу, где он… И эта девушка с ним.
ГЛАВА XXIII
КОЛЬЦО-УКАЗАТЕЛЬ

1
Капитан полиции Джейкоб Бичер ждал нас у полицейской машины в каких-нибудь трех шагах от бокового входа в «Древо страсти».
— Все готово, — сказал он, когда мы выбежали. — Куда ехать?
— Послушай, Большой Джейк, — хрипло выкрикнула Фламмарио, — это моя ночь, так что командую я.
Даже на этой стороне улицы, которая не была освещена луной, я видел, как блестят ее глаза.
— Слушаюсь, — буркнул Бичер.
— Это джентльменское соглашение, и со мной два джентльмена. А ваши ребята пусть просто прикрывают нас. Остальное — наша забота.
— Но куда, черт побери, мы едем? — проворчал Бичер. — Скажи мне, и я все устрою.
— Мы едем прямо в Сантурс, причем едем быстро. Вы знаете дом, который когда-то принадлежал Вайсману, инженеру, которого уволили с канала?
— Разумеется, знаю.
— Вот туда и едем.
— Его сдали внаем кому-то другому.
— Мы и ищем кого-то другого.
Смит сел впереди с шофером, мы с Фламмарио устроились сзади. Машина понеслась сквозь бархатистую тропическую ночь, кое-где озаренную яркими пятнами лунного света.
Разыскивая не так давно лавку Зазимы, я не стал исследовать жилой район Сантурс, и эта часть Колона была мне незнакома. Фламмарио схватила меня за руку, прильнула головой к моему плечу и пустилась в словоизлияния:
— Его нашел Паулу. В зоне Панамского канала Паулу может найти кого угодно и что угодно. Но Паулу из Си Фана. Вы понимаете?
— Да. Я этого и ожидал.
— Хотя он сделает ради меня что угодно, Паулу очень боится Си Фана. Почему он убегает нынче вечером? Куда идут эти два головореза? Что вы думаете?
— Я думаю, он передал им эти сведения.
— Мне тоже так кажется. — Она придвинулась ко мне. Я ощущал мускусный аромат ее духов. — Вы правы относительно вашей подружки. Кэбот держит ее под замком. Но дайте Лу время, и он растопит даже айсберг. Нет, пожалуйста, не сердитесь, это мое мнение, а я могу ошибаться, почему бы и нет? Но весь город знает, что он с концами бросает меня, Фламмарио. А какие чувства это вызывает у женщины? Теперь я ненавижу его так же сильно, как прежде любила. — Ее обнаженная рука обняла меня за плечи. — Вы ведь его убьете?
Я ответил совершенно искренне и без всякого притворства:
— Если только мне представится возможность, именно это я и намерен сделать.
Размалеванные губы Фламмарио прижались к моему левому уху.
На углу улочки, вдоль которой стояли редкие виллы, окруженные садами, мы увидели черную закрытую машину с погашенными фарами. Миновав ее, мы свернули в проулок и тоже остановились.
Я вконец запутался и уже не знал, где мы. Белые фасады домов с закрытыми ставнями, стройные высокие пальмы с пышными кронами выглядели очень мирно в свете тропической луны, и этот пейзаж никак не вязался с целью нашего приезда сюда. Когда мы вылезли из машины под предводительством Фламмарио, от стены отделилась фигура полицейского.
— Отряд готов, — доложил он. — Какие будут указания?
— Пока мы не проникнем в дом, ничего не предпринимать, — ответил Смит. — Не лезьте на глаза. Сигналом будет мой свисток или стрельба. Ваши люди здесь?
— В той большой черной машине за углом. Капитан Бичер проявил оперативность. Сейчас он расставляет их по местам.
— Крайне важно, чтобы вы схватили всех, кто выйдет из дома, — подчеркнул Смит.
Мы обогнали Фламмарио, бежавшую под сенью деревьев к дому с зелеными ставнями, из-за которых не просачивалось ни лучика света.
— Как нам проникнуть в дом? — задыхаясь, спросила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики