ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ведь ты сам сказал, что это произошло по твоей вине, не так ли?Она сложила свою одежду и разместила ее на табуретке, затем села и стала приводить в порядок волосы.Чао Тай смотрел на ее красивую спину. Он сердито твердил себе, что это будет низостью, если он сейчас дотронется до девушки. И тут же его взгляд остановился на зеркале, где он увидел ее округлую грудь. Он сглотнул и отчаянно заявил:— Не веди себя так! Вас двоих слишком много для меня одного!В изумлении Ю-су повернулась к нему. Потом, пожав плечами, пересела на кровать напротив Чао Тая.— Ты в самом деле работаешь в суде? — небрежно спросила она. — Люди часто лгут.Обрадованный тем, что можно сменить тему разговора, Чао Тай достал сложенный документ. девушка вытерла руки и взяла документ.— Я не умею читать, — вздохнула она. — Но у меня очень хорошая зрительная память!Перевернувшись на живот, oнa достала из-за кровати плоский квадратный предмет, плотно завернутый в серую бумагу. Усевшись на кровати, она сравнила оттиск печати на документе Чао Тая с печатью из свертка.— Ты говоришь правду. Это та самая печать, сказала она, возвращал документ.Ю-су задумчиво смотрела ла Чао Тая, почесывая бедро.— Откуда у тебя коробочка с печатью суда? — с любопытством спросил Чао Тай.— Посмотрите-ка, он ожил, — невинно хихикнула она. — Так, значит, ты ловишь воров?Чао Тай сжал кулаки.— Послушай-ка, — выпалил оп. — Тебя только что побили. Неужели ты думаешь, что я настолько жесток, чтобы сейчас заниматься с тобой любовью?Девушка искоса посмотрела нa него. Она зевнула и затем медленно сказала:— Я совсем не считаю, что это будет жестоко.Чао Тай быстро встал.
Когда Чао Тай вернулся в большую каюту, то увидел По Кая, который сидел за столом, положив голову на руки. Он громко храпел. Толстуха расположилась напротив него, угрюмо глядя на чашу с вином. Чао Тай рассчитался с женщиной и предупредил, что у нее будут серьезные неприятности, если она обидит кореянку.— Она всего лишь военная добыча, кроме того, я выкупила ее у правительства на законных основаниях, — огрызнулась она и добавила: — Но для меня ваше слово — закон, господин.Вошел очень довольный Ма Жунт.— В общем-то это довольно милое местечко, — заметил он. — А эта пухленькая девчушка — первый класс!— Надеюсь, что скоро вы найдете здесь что-нибудь получше, — горячо заверила хозяйка. — На пятой лодке есть новенькая, настоящая красотка и образованная в придачу. В данное время она заказана одним господином, но такого рода отношения не длятся долго, как вы понимаете. Возможно, через неделю или две…— Отлично! — воскликнул Ма Жун. — Мы приедем. И передайте вашим ребятам, чтобы впредь не махали перед нами своими ножами. Это нас выводит из душевного равновесия, а в таком состоянии мы становимся грубыми. — толкнув По Кая в плечо, он закричал ему в ухо: — Просыпайся, поэт-весельчак! Уже около полуночи, пора идти домой!По Кай поднял голову и недовольно взглянул на друзей.— Вы — абсолютные пошляки, — надменно проговорил он. — Вам никогда не понять мою возвышенную душу! Лучше я подожду здесь своего настоящего друга Ким Caнa. Ваша компания мне отвратительна, у вас в голове мысли только о выпивке и блуде. Убирайтесь, я вас презираю!Ма Жун расхохотался во все горло. Он натянул По Каю его шапочку на глаза и повернулся к Чао Таю. Они поднялись на палубу и свистнули лодочнику. Глава 7 Судья Ди слушает рассказ о лакированной шкатулке; в глухую ночь он идет в храм Когда Ма Жун и Чао Тай подошли к зданию суда, то увидели, что в кабинете судьи Ди горит свет. Он и старшина Хун совещались наедине. Письменный стол был завален деловыми папками и свитками документов.Жестом судья пригласил их сесть на стулья, напротив его письменного стола.— Сегодня мы с Хуном обследовали библиотеку покойного судьи, но так и не поняли, как можно было отравить чай. Так как плитка стоит перед окном, Хун предположил, что убийца проткнул трубочкой с ядом папиросную бумагу в окне и выдул яд прямо на поддон, где находилась вода для чая. Но когда мы вернулись в библиотеку, чтобы удостовериться в правильности гипотезы Хуна, то обнаружили, что окна плотно закрыты ставнями, не открывавшимися месяцами. Окно выходило в темный угол сада, следовательно, покойный судья пользовался другим окном, находящимся перед письменным столом.Сегодня перед обедом я принял четырех наместников. Они произвели на меня хорошее впечатление. Я познакомился с наместником корейского квартала — умный человек. Создалось впечатление, что у себя на родине он занимал высокое положение.Судья замолчал и стал просматривать записи, сделанные во время разговора с Хуном.— После обеда, — продолжил оп, — мы с Хуном детально изучили целые кипы архивной бумаги установили, что записи аккуратно велись до последних дней его жизни. — Он оттолкнул лежащую перед ним палку и весело спросил: — Ну а как вы провели время?— Кажется, без всякой пользы, судья, — уныло сказал Ма Жун. — Моему другу и мне надо многому научиться, начиная с самых азов.— Мне самому надо начинать с азов, — с улыбкой заметил судья Ди. — Что случилось?Вначале Ма Жун поведал, что рассказал им хозяин Сада девяти цветов о Тане и его помощнике Фань Чуне. Когда Ма Жун замолчал, судья Ди, качая головой, сказал:— Не пойму, что происходит с Таном: парень в ужасном состоянии. Он утверждает, что видел призрак покойного судьи и якобы это привело его в состояние сильного шока. Но мне кажется, что здесь есть что-то еще. Этот человек действует мне на нервы, и я отпустил его домой после обеда. Что же касается Фань Чуна, не надо придавать большого значения словам хозяина трактира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики