ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стивен пошел навстречу мальчику.
— Рад видеть вас, сэр, — совсем как взрослый, произнес малыш и тут же добавил: — Могу я поехать с вами верхом?
Стивен пришел в замешательство.
— Гэл часто брал его с собой, когда ездил верхом, — объяснила Лаура и обратилась к Гарри: — Когда приедем в Мерримид, дедушка и дядя Нэд непременно покатают тебя на лошади.
— А могу я залезть в карету, мама?
— Конечно, беги быстрее. Малыш побежал.
— Прелестный ребенок, — сказал Стивен.
— Да, но в пути с ним будет нелегко.
— А няня с вами не едет?
— В Мерримиде она не нужна. Как далеко ты с нами поедешь? — спросила Лаура. Ведь им необходимо поговорить, подумала она.
— До Эндовера.
Примерно двадцать миль, и дважды придется менять лошадей. Времени больше чем достаточно.
Гарри выглянул из кареты и поторопил ее. Лаура не заставила себя ждать. Ей тоже хотелось поскорее уехать. Стивен вскочил на лошадь, и они тронулись в путь.
Лаура испытала огромное облегчение, когда большой дом исчез из виду. Джек Гардейн их не преследовал. Гарри был в безопасности.
Глава 13
Для Гарри все было ново. И внутренность кареты, и пейзаж за окном. Он с интересом наблюдал, как меняли лошадей на первой остановке. Лаура опустила окно, чтобы он мог выглянуть наружу.
К ним подъехал Стивен.
— Все прошло хорошо? — спросил он.
— Да. Если не считать того, что лорд в подавленном состоянии. — Лаура понизила голос, чтобы не услышал Гарри. Не зря говорят, что у маленьких детей большие уши. — Лорд даже разрешил нам с Гарри съездить в Лондон.
— Лорд, видимо, собирается что-то предпринять и не хочет, чтобы ты об этом знала.
— Возможно, ты прав, — согласилась Лаура.
Как только сменили лошадей, форейторы заняли свои места. Лаура увидела Гарри на сиденье.
— Скажи, что хочешь остановиться в Эндовере. Там и поговорим.
Малыш буквально приклеился к окну. Лаура тоже, поскольку Стивен ехал рядом.
Гэл увлекался всевозможными видами спорта, и Лаура научилась разбираться в верховой езде. К ее удивлению, Стивен оказался хорошим наездником. Он наслаждался верховой ездой. Хороший наездник на красивой лошади вызывал чувственное возбуждение. Раньше Лаура этого не замечала.
Даже когда была с Гэлом.
Если окажется, что Гарри не наследник Колдфорта, Лаура сможет снова выйти замуж. Сможет любить.
Такого мужчину, как Стивен?
Шесть лет назад он сделал ей предложение и получил отказ. Теперь питает к ней только дружеские чувства. Прошлой ночью Лаура в этом убедилась. Стивен говорил только о письме и связанных с ним проблемах.
Стивен был деловым человеком, обладал недюжинным умом и наверняка считал Лауру легкомысленной. Именно Стивен наградил ее прозвищем леди Жаворонок! До замужества Лаура пользовалась у мужчин колоссальным успехом. Теперь она стала старше, но сохранила шарм и не сомневалась, что претенденты на ее руку найдутся. От них отбоя не будет.
В Эндовере они с Гарри пошли выпить чай. Вскоре появился Стивен. Перекусив, Гарри немного поболтал, затем слез на пол и занялся игрушками.
Лаура с облегчением вздохнула и возблагодарила небеса. Теперь она сможет поговорить со Стивеном.
Лаура высказала предположение, что лорд Колдфорт мог быть причастен к исчезновению своего племянника. Стивен задумался.
— С таким же успехом можно себе представить, что у Оскара Риса, наемного убийцы, есть дочь, которая успела выйти замуж за Генри до того, как ее отец совершил убийство, — глаза его смеялись. — Нет, это невозможно.
— А я почему-то думаю, что Г. Г. — ребенок, а не взрослый мужчина, — произнесла Лаура. — Именно поэтому его происхождение не было ясно.
— В таком случае ему нелегко будет доказать законность своих притязаний.
— Но он прислал какие-то доказательства. Жаль, что я их не обнаружил.
— Возможно, лорд Колдфорт их уничтожил, — сказал Стивен.
— Вполне возможно. Но у меня кое-что есть, — и она показала ему копию портрета, которую сделала ночью.
— Ты умница. Я пытался вспомнить этот портрет, но копия гораздо лучше. Я забыл, что ты хорошо рисуешь. Ты ведь всегда нас всех рисовала. — Он взглянул на нее. — А где эти рисунки? Они могли бы послужить воспоминанием о бесцельно проведенной юности.
Она вспомнила, что там был один рисунок, сделанный по памяти после того, как они смотрели на купающихся ребят.
— Не знаю, — ответила Лаура. — Где-то лежат. Я бы ни за что их не выбросила.
— Хотелось бы посмотреть. — Стивен помолчал и вернулся к прежней теме. — Так что, если мы встретимся с тем, кто называет себя Генри Гардейном, у нас будет возможность проверить, похож ли он на этот портрет. Хуже, если претендентом является его сын. Сходство с отцом вовсе не обязательно. Многие женщины за это благодарны природе.
— Ты циник! — воскликнула Лаура.
— Всего лишь реалист.
Они обменялись улыбками.
— Я пока не вижу возможности попасть в Дрейком, — сказала Лаура, тяжело вздохнув.
— Я постараюсь устроить тебе эту поездку.
— Колдфорт попытается выяснить, кто такой Азир аль-Фарук. Возможно, пошлет туда Джека. Больше некого.
— Почему ты так думаешь?
— Сегодня четверг. В воскресенье Джек должен прочесть две проповеди. До воскресенья успеет съездить в Дрейком и вернуться. Но у него не хватит времени выяснить все, что необходимо.
— А помощник, кюре?
— У него нет помощника.
— Тогда ты права. — Увлеченный своими игрушками, Гарри не мешал их разговору. — Поверят ли тебе родные, если ты скажешь, что одна из твоих подруг, миссис Делейни, живет неподалеку от Сомерсета?
— Поверят. Им мало что известно о моей жизни. Но я не знакома с этой леди.
— Считай, что уже знакома. Делейни — жена моего друга…
— Все ясно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики