ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Женщина остановилась. Теперь он видел лишь серый силуэт, потому что она закрыла дверь. Оценивая ситуацию, он чуть не застонал от отчаяния: сначала его вырвало, теперь он разбил посуду… Выбраться бы отсюда как можно скорее и больше никогда не возвращаться!
— Вас опять тошнит? — спросила она. — Ночной горшок у кровати.
Он прислушался к своим ощущениям и с радостью понял, что может дать отрицательный ответ.
— Нет. Благодарю вас за заботу обо мне.
— Не стоит. Вам что-нибудь нужно?
«Вернуть мою память!» — хотелось крикнуть ему, но он только произнес:
— Может быть, зажжете свет?
— Сейчас глубокая ночь.
Разве мог он признаться, что вдруг стал бояться темноты?
— Простите, что причиняю вам столько хлопот.
Он не мог вспомнить ее имя. Не мог вспомнить, в каких он с ней отношениях.
Она подошла ближе, обогнула кровать и, встав слева, протянула свою бледную руку, чтобы пощупать ему лоб. Он вспомнил, как приятны ее прикосновения.
— Мне гораздо лучше, — сказал он. Какая гладкая рука! Рука благородной дамы. А впрочем, у многих проституток такие же мягкие руки.
— Лихорадки у вас нет.
— Где, вы сказали, мы находимся?
— В Гиллсете.
Гиллсет. Он раза два повторил про себя это название, чтобы наконец запомнить.
— А где находится Гиллсет?
— В Аркенгатдейле.
Это одна из самых дальних йоркширских долин. Главным образом здесь занимаются овцеводством. Странно: он знал географию и вид землепользования, но не знал, где находится и почему. Однако в одном он нисколько не сомневался: в Аркенгатдейле у него никаких дел не было.
Естественно, пришлось задать вопрос:
— А вы кто такая?
— Я — мисс Гиллсет.
Ах вот как! Ему явно привиделось, что эта сдержанная благородная леди лежала в его постели. Мисс Гиллсет из Гиллсета наверняка мягкосердечная дама безупречной добродетели. Она упала бы в обморок, узнав, что он представлял ее в своей постели.
— А вы помните, как вас зовут, сэр? — спросила она.
Ему очень не хотелось отвечать на этот вопрос, но выбора не было.
— Маллорен. — Видя, что она не реагирует, он расслабился и добавил свое имя:
— Бренд Маллорен.
— У вас есть родные или друзья, которые будут волноваться, мистер Маллорен?
Вообще-то он был лордом Маллореном, но нисколько не возражал, чтобы в этой неловкой ситуации его считали просто мистером. И все же надо было отвечать на вопрос. Если родственники узнают, что он болен, они наверняка всполошатся; впрочем, они далеко, а своих спутников он оставил в Тереке. Если повезет, ни родные, ни персонал никогда не узнают о его приключении.
— Нет. Я езжу по делам в одиночку.
В голове у него вдруг прояснилось, и он вспомнил, что должен был посетить поместья своего брата в Англии: проверить бухгалтерские счета и эффективность землепользования. Затем на встрече с консервативными арендаторами следовало убедить их внедрить новшества в свои хозяйства, а еще просмотреть скотоводческие программы и урожайность экспериментальных культур.
Тут в памяти его всплыло, что он частенько оставлял рутинные вопросы своему персоналу, а сам без предупреждения посещал подозрительные или интересные фермы. Стоп! Он нахмурился, какая-то неприятная мысль уколола его…
— У вас дела в долинах, мистер Маллорен?
Обратившись в слух, он не успел сосредоточиться и додумать что-то важное до конца.
— Черт возьми! — Бренд едва сдерживал свою злость. — Простите, я сейчас плохо владею собой. По правде говоря, милая леди, у меня в голове полный сумбур, и я не могу рассказать о себе ничего связного. Что со мной случилось?
— Не знаю. Я нашла вас у дороги. Вы были без сознания, за много миль от жилья, насквозь промокший. Близилась ночь.
Такого он совсем не ожидал услышать.
— У дороги… в Аркенгатдейл? — Он представил себе эти места: холмы со стадами овец, а дальше — болотные топи. Одиночные фермы и почти никакого транспорта. — Значит, я должен от души поблагодарить вас, мисс Гиллсет. Вы спасли мне жизнь. Еще раз простите, что причиняю вам столько хлопот.
Розамунда напряженно уставилась на его тусклый силуэт. Диана всегда корила ее за излишнюю прямоту, и, конечно же, поделом. Она могла какое-то время притворяться и лгать, но затем ее просто распирало от правды. То же произошло и сейчас.
— Вы в самом деле благодарны, мистер Маллорен? — спросила Розамунда, от волнения сжав кулаки. Сердце ее бешено колотилось.
— Конечно.
Она судорожно сглотнула.
— Тогда не могли бы вы оказать мне ответную услугу?
Заколебавшись лишь на секунду, он сказал:
— Разве я вправе отказаться?
— Естественно, — заверила она. — Не хватало еще, чтобы вы чувствовали себя моим должником.
— Скажите, чего вы хотите.
Она чуть не выпалила: «Ребенка». Но ей хватило ума сдержать это признание.
Как же тогда сказать?
Диана говорила, что некоторые женщины хотят мужчин просто ради самого акта…
Да, но какими словами это выразить?
— Я хочу… — Как назло, в голове крутились одни овцы. — Я хочу, чтобы вы меня покрыли, — выпалила она и тут же испуганно закрыла рот рукой. — Простите, вы, конечно, не можете…
— Почему бы и нет? — сказал он на удивление спокойно. — Однако должен заметить, что в этом деле могут быть некоторые осложнения, особенно для незамужней женщины.
После краткого размышления она сказала:
— Я замужем.
— Ах, вот как? Значит, вы не мисс Гиллсет?
— Отнюдь.
— Вдова?
— Нет, — ляпнула она, не успев соврать.
— Понятно. У вас нерадивый муж.
Розамунда молчала. Конечно, Дигби был милейшим и добрейшим человеком, но в том смысле, который вкладывал в свои слова Бренд, — увы…
— Да, — пролепетала она, все еще прикрывая рукой рот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики