ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У нее должна быть масса достоинств: умение обращаться со слугами, вышивать, играть на фортепьяно, вести за обедом учтивую спокойную беседу с элегантно одетыми гостями и при этом не ронять вилку и не проливать на колени суп. «Да, я ему не подхожу, – думала Джози, судорожно глотая слюну. – Совсем не подхожу. Значит, все кончится, как только мы приедем в Нью-Йорк, – вдруг сообразила она и покрепче вцепилась в свой саквояж. – Он откажется от этого брака, и мы разойдемся в разные стороны».
Джози удивилась, почувствовав некоторое разочарование. Конечно, женитьба Итэна была чистейшим безумием, но она вполне устраивала Джози – по крайней мере на ближайшее время. А кроме того, Джози на какой-то короткий момент ощутила себя важной персоной: ведь в ней нуждаются! Но теперь-то Итэн, конечно, постарается отделаться от своей жены как можно быстрее.
Значит, до Англии Джози придется добираться самой.
Ну и ладно, подумала она, плотно сжав губы и держась свободной рукой за стенку, потому что вагон вовсю раскачивался, громыхая по рельсам. Ничего, она всю жизнь полагалась только на себя, справится и сейчас. Справится, черт побери! Главное, что Абилена осталась уже далеко позади, напомнила себе Джози, с облегчением вздыхая. И Змей ее не нашел.
– Я придушу и тебя, и Гризмора! – с яростью воскликнул Итэн Сэвидж. Джози осторожно выглянула из-за портьеры. Увидев, что ее муж встает с кресла, она испуганно вытаращила глаза. – Почему ты не сказал мне об этом раньше?
– Но вы не пожелали меня слушать, сэр!
– Пошел ты к черту! Конечно, эта маленькая грошовая шлюшка мне не подходит. Во всех отношениях. Могу себе представить, как она обчистит карманы Гризмора. И что мне тогда прикажете делать?
Итэн принялся бродить взад и вперед по салону, его длинные ноги так и мелькали перед глазами Джози. Охваченная паникой, она вдруг сообразила, что Итэн вот-вот пошлет за ней Лэтерби, а потом объявит, что этот нелепый маленький фарс их бракосочетания подошел к концу.
Застав ее здесь, он решит, что взял в жены не только воровку, но и любительницу подслушивать чужие разговоры. Надо побыстрее удалиться отсюда. Джози осторожно отошла от двери, двинувшись назад к своему купе.
Вдруг поезд сильно тряхнуло на повороте. От неожиданности Джози потеряла равновесие и, выронив саквояж, весьма неуклюже упала на ковер, расстеленный в проходе.
– Какого черта?
Услышав шум, Итэн резко обернулся, увидел свою жену, распростертую на полу, и сурово сжал губы.
– Пресвятые небеса! – воскликнул Лэтерби. Итэн подошел к ней и довольно бесцеремонно, одним рывком поднял Джози на ноги.
– Что ты здесь делаешь?
– Со мной все в порядке, спасибо, не беспокойтесь, – задыхаясь, бормотала Джози. Но попытки вырваться из рук Итэна оказались безуспешными, и она бросила на него испепеляющий взгляд. – Не волнуйтесь, мне совсем не больно!
– Тебе будет больно, если не ответишь на мой вопрос. Что ты здесь делаешь?
– Я пришла к вам.
– Зачем? Чтобы подслушивать?
– Конечно, нет!
Итэн крепко сжал ее запястье.
– Моя маленькая хитрая женушка, ты, оказывается, не только воровка, но и лгунья.
Итэн произнес это с такой убежденностью и отвращением, что кровь горячей волной прихлынула к лицу Джози. Что ж, если он думает о ней самое худшее, пусть его. Плевать!
– Отпустите меня!
– Когда сочту нужным.
И он потащил ее в угол, где сидел Лэтерби с разинутым от страха ртом. У маленького англичанина был такой расстроенный вид, что Джози испугалась, как бы его не хватил удар.
– Милорд, теперь вы понимаете, что я имел в виду? – прошептал он.
– Да, отлично понимаю! – Итэн грубо толкнул Джози в кресло, обитое малиновым плюшем. – А теперь замолчите оба. Ни слова больше.
Повернувшись спиной к ней и Лэтерби, Итэн подошел к окну. Джози потерла онемевшую руку. Она была в ярости и чувствовала себя глубоко униженной. Глядя на могучую фигуру Итэна, она предавалась напрасным мечтам о мести. Вытащить бы этого парня за его кудрявые черные волосы на платформу и сбросить в какой-нибудь глубокий овраг с ядовитыми змеями. Пусть катится вниз, до самого дна.
Представив себе эту картину, Джози чуть было не улыбнулась, но, сдержавшись, плотно сомкнула губы и стала наблюдать за Итэном, уставившимся в окно. Она прекрасно знала, о чем он думает.
Глупо винить Итэна да и Лэтерби за то, что у них сложилось о ней плохое мнение. Но все равно это больно. Ничто не убедит их в том, что Джози вовсе не дешевая воровка. Она обокрала Итэна только для того, чтобы удрать от Змея, но никогда – никогда! – не взяла бы и пенни у бедняка. Однако Итэн Сэвидж ей ни за что не поверит. И не станет слушать никаких объяснений.
«Ну и что же? – спросила себя Джози, поглубже усаживаясь в плюшевом кресле. – Какая разница, что он обо мне думает?»
Ее не должно это волновать.
Но Джози было не все равно.
Если Итэн и чувствовал на себе ее горящий взгляд, то не подавал виду. Он был в смятении и, крепко сжав челюсти, пытался подавить клокотавшее внутри бешенство.
Невыносимо чувствовать себя пойманным в ловушку, оказаться во власти другого человека. Но именно так и получается. Условия завещания – настоящая западня. Жестокий отец нашел способ подчинить его своей воле и теперь, наверное, посмеивается в своей могиле. Разумеется, ведь дерзкие планы Итэна рухнули!
Женитьба. Десять лет назад он поклялся перед всем лондонским светом, что никогда не женится. И это было сказано всерьез. В ту далекую ночь Итэн уехал из Англии. А теперь по собственной нелепой прихоти он женат на дешевой воровке и лгунье с чувственным, как у куртизанки, ртом, чуть раскосыми фиалковыми глазами, которые способны свести с ума и простых смертных, и богов, и с черной, словно уголь, душой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики