ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Герберте трудом проглотил ком в горле. — Из раны хлестала кровь. Мы боялись, что потеряли вас.
— Бентли здесь? — Бранди отчаянно пыталась привести в порядок свои мысли.
— Был здесь. Он приехал этим утром проверить, как вы. Его карета не пробыла здесь и десяти минут, когда он услышал шум. То, что произошло, потрясло его не меньше меня.
— Но, слава Богу, кость не задета, — вмешалась миссис Коллинз, довольно улыбаясь. — Рана отлично перевязана, если мне позволено будет заметить. Хотя я до сих пор жалею, что ты, Герберт, и Бентли не поймали того негодяя, который это совершил. Я бы хотела сказать ему пару слов. Вторгаться в чужие владения — это уже преступление, но охотиться или стрелять по мишеням, не удостоверившись, что в лесу никого нет? — Она энергично тряхнула головой. — Чудовищно!
— Я слышала, как закричал Ланселот, — пробормотала Бранди дрожащим голосом. — Он спрыгнул с дерева… я видела. Должно быть, напал на того, кто был в лесу. Ты говоришь, тот человек ушел?
— Да, — подтвердил Герберт. — После того как вы оказались в доме, в безопасности, я снова отправился в лес и прочесал каждый дюйм. Но негодяя и след простыл. Вот только попадись он ко мне в руки… хм… парой слов он бы у меня не отделался. Я бы поговорил с ним при помощи кулаков.
Бранди сцепила зубы и медленно повернула голову, чтобы взглянуть на садовника.
— Ты сказал, Бентли был здесь. Где он теперь?
— Недавно уехал в Колвертон. — Герберт попытался улыбнуться. — Чтобы привезти к вам вашего героя.
— Квентин вернулся? — Бранди плохо соображала, но это она поняла.
— Угу. И, по мнению Бентли, у него найдется повод для недовольства: и это происшествие, и ваше вчерашнее исчезновение, и еще с десяток других вещей.
Как бы вдогонку его словам послышался топот копыт — лошади мчались по аллее все ближе и ближе, затем остановились перед домом. Хлопнула дверь, потом другая, по коридору эхом разнеслись громкие шаги. Дверь в гостиную с грохотом распахнулась.
— Бранди. — Квентин в три шага пересек комнату и лишь на секунду замешкался, когда миссис Коллинз посторонилась, а затем пристроился на краешке дивана. — Солнышко, как ты?
Несмотря на головокружение, Бранди распознала неподдельный страх и тревогу в голосе Квентина. Она с трудом выдавила улыбку.
— Вообще-то мне немного не по себе, милорд, — пробормотала она, потянувшись к его руке. — Если вы хотите победить меня в каком-нибудь соревновании, то сейчас, думаю, самое подходящее время.
— Беспечная глупышка. — Квентин поднес ее ладонь к губам. — Тебя нельзя оставить ни на минуту. Клянусь, я бы выпорол тебя, если бы не был так рад, что ты жива.
— Нет, не выпорол бы. Если бы ты хотел меня выпороть, то сделал бы это давным-давно. За двадцать лет я давала тебе предостаточно поводов.
— Даже больше, чем предостаточно, — поправил он. Квентин, хмурясь, наклонился вперед и принялся внимательно изучать повязку взглядом опытного человека, привыкшего видеть всякие раны — от легких до смертельных. Его пальцы легко коснулись ее теплой щеки, словно он еще раз хотел убедиться, что Бранди жива.
— Насколько серьезна рана, миссис Коллинз? — хрипло спросил он. — Бентли говорил, было много крови.
— Это так, — подтвердил вошедший Бентли. Он облегченно вздохнул, увидев, что Бранди в сознании. — Мисс Бранди, слава Богу!
— Это правда, милорд, — говорила миссис Коллинз, — было много крови. Но как только я смыла ее, то увидела, что рана несерьезная: пуля лишь скользнула по виску.
— За это мы должны поблагодарить ее негодного бельчонка, — вмешался Бентли. — Судя по той картине, которую мы с Гербертом застали, Ланселот напал на злодея. На это указывает и шум, который мы слышали, и растрепанный вид Ланселота. Вполне возможно, он спас жизнь мисс Бранди. Я с содроганием думаю, что было бы, не действуй он так быстро… — Бентли замолчал, решив не развивать свою мысль.
Миссис Коллинз строго поджала губы.
— Тот человек, наверное, был пьян. Или пьян, или слеп. Как он мог не заметить мисс Бранди? Да у нее такой цвет волос, что ее без труда можно увидеть даже в самом густом лесу.
— Миссис Коллинз, — Квентин положил конец рассуждениям экономки, — не могли бы вы принести Бранди чаю? И еще пару одеял?
— Конечно. — Экономка заторопилась исполнить просьбу. В комнате наступила тишина. Бентли решительно прокашлялся.
— Милорд, полагаю, нам с Гербертом нужно подкрепить свои силы. Поэтому, если вы обойдетесь недолго без нас, мы бы хотели пройти в столовую и угоститься рюмочкой коньяка.
— Давайте.
— В столовую? — Герберт поскреб в затылке. — Но и здесь, в гостиной, достаточно коньяка.
— Да, но какого-то сомнительного качества. Предполагаю, в этом году коньяк не совсем удался, — сухо заметил Бентли.
— Коньяк есть коньяк. Кроме того, я хочу остаться с мисс…
— Невозможно. Весь запас в гостиной должен быть заменен на более подходящую марку. — Дворецкий уже испепелял Герберта взглядом. — Поэтому трогать его нельзя. Ну что, пошли?
Бентли разнял руки, которые держал за спиной, и начал подталкивать Герберта к выходу. Взглянув через плечо на Квентина, он закатил глаза и вышел, плотно прикрыв за собой дверь. Бранди прикусила губу, подавляя смех, что бы голова не разболелась еще больше.
— По-моему, Бентли набирается от меня бестактности, милорд, — пробормотала она. — Ему сейчас явно не хватило тонкости.
Квентин даже не улыбнулся, а, наклонившись вперед, прикоснулся губами к краю губ Бранди.
— Рана очень болит?
— Нет, просто саднит. — Она потянулась к нему и легко обхватила за шею. — Хорошо, что ты здесь. Я даже не понимала до сих пор, как мне тебя не хватает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики