ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она прошла в другую комнату.
— Завтра! Вот так раз! — Тимми был явно разочарован.
Реджина встала и крикнула:
— Ли?
— Я скоро вернусь, — сказала Ли, снимая плащ с крючка.
Реджина последовала за ней к входной двери и озадаченно спросила:
— Куда ты идешь?
— В контору. Мне всего на минутку надо. — Возможно, ей удастся передать книгу шерифу Сандерсу уже сегодня. Если Саймон охотился за книгой она не может принести ее сюда, чтобы не подвергать опасности сестру Реджину и детей.
Реджина не сводила с Ли встревоженных глаз.
— Возьми одного из мальчиков.
— В этом нет надобности, — быстро ответила Ли. Она улыбнулась, стараясь подавить волнение: — Я ненадолго. — Она открыла дверь и вышла на улицу.
— Можно мне тоже пойти? — Тимми бросился вслед за Ли, на ходу натягивая свое шерстяное пальто.
— Нет, милый, — остановила его Реджина, положив ему руку на плечо.
Ли, воспользовавшись заминкой, собиралась перейти улицу.
— Ли!
— Я скоро вернусь!: — крикнула она, не оборачиваясь. — Не волнуйтесь! — Она боялась, как, бы Реджина или Тимми не последовали за нею.
Через несколько секунд входная дверь захлопнулась, Ли вздохнула с облегчением, обошла канаву и перепрыгнула через лужу.
Была холодная февральская ночь, серый туман окутал город. Ли повернула на Док-стрит. Улица, освещенная только огнями ресторана «У Клеммы», была совершенно пустынна.
Она дошла до склада Кэбота, который был расположен на берегу реки, к северу от ее конторы. В неясном свете и сильном тумане угол дома выступал, как резцы бобра. Она прошла этот дом, приблизилась к зданию пароходства и стала пристально смотреть на реку.
Бледный туман стелился по зыбкой черной воде. Судна не было. У нее перехватило дыхание, когда неясный свет прочертил тьму и исчез. Из темноты появился колесный пароход. Сначала показались закрепленные на носу сходни, затем и весь корабль. Влажный туман, взбудораженный вращением огромного ходового колеса, поднимался от речной воды. Как крот, осторожно выбирающийся на темную поверхность, пароход прокрался в бухту. Ли, удивленная, ошарашенная увиденным, вздрогнула.
Какой-то шум привлек ее внимание. Она пригнула голову и прислушалась. На пирсе послышались шаги. Корабль, как будто шумно вздохнув, причалил. Она не понимала, что происходит: корабль не дал гудка. Почему? Неужели капитан хотел, чтобы прибытие судна осталось незамеченным? Ее опасения возросли.
Ли двинулась дальше, раздражаясь на свою нервозность. Шаги послышались снова: четыре размеренных шага, и снова — тишина. Она остановилась, собираясь окликнуть того, кто бы ни появился. Вдруг возникло пятнышко света, как капля, и разгорелось. Из-за тюков с пенькой вышел мужчина. Держа лампу, он направился на пирс, к причалившему судну. Она сразу узнала Саймона. Что он здесь делает?
Он сунул руку в карман пальто, ожидая, когда опустятся сходи. Они с грохотом ударились о землю, и снова все затихло. Ли почувствовала, как дрожь пробежала у нее по спине. Саймон часто оглядывался по сторонам, но ее не заметил.
Она боялась, что сбудутся ее самые мрачные предчувствия. Подчиняясь инстинкту, Ли нырнула под лестницу, ведущую к ее конторе, и осторожно приподняла голову, чтобы видеть происходящее из-за стойки перил. Ее компаньон по-прежнему оставался на пирсе.
Все ее подозрения о Саймоне вдруг вспыхнули. Сердце ее выскакивало из груди, она почувствовала, как у нее взмокли ладони. Она сжала руки, не осмеливаясь дышать.
Ли увидела, как Саймон поднялся на борт и остался стоять, явно чего-то ожидая, на основной палубе. Она никого больше не видела и ничего не слышала.
Тишину нарушали только легкое биение воды о борт судна, ее прерывистое дыхание и далекие отзвуки доносившейся из городка музыка. Резкий запах прибрежной грязи смешивался с ароматом лимона и вербены, исходившим от ее волос. По обеим сторонам трапа, ведущего на основную палубу, стояли аккуратные штабеля бочек.
Кто-то позвал Саймона, он ответил, но слов нельзя было разобрать. Она придвинулась ближе к деревянной опоре, стараясь разглядеть происходившее. На палубе появился человек, его массивная фигура отбрасывала странные тени. Кряжистый, с мощными руками, он остановился перед Саймоном. Она увидела в руках у мужчины большой узел.
Чувство острой тревоги пронзило ее. Крадучись, она придвинулась ближе. Что происходило между ними? Она не могла разглядеть, что это был за узел, но предчувствие больно кольнуло ее.
Чья-то рука вдруг ухватилась за подол ее юбки. Ли едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть. Она резко повернулась и увидела блестевшие в темноте глаза Тимми.
— Здравствуйте, мисс Ли. Видите пароход? Я же говорил…
Она зажала его рот рукой, придвинула к себе. Нагнувшись, прошептала:
— Т-сс. Помолчи минутку.
Он пристально посмотрел на нее и кивнул головой. Мальчик прижался к Ли и повернулся вслед за ней, глядя на стоящее у причала судно. Она крепко держала его, молясь чтобы он не заговорил.
Мужчина на палубе приподнял узел выше, и она увидела отблеск серебристого света. В ужасе она вдруг поняла: это не свет, а прядь волос. Длинные светлые волосы струей свисали до палубы. Саймон наклонился над женщиной и кивнул.
В течение какого-то мгновения мозг Ли отказывалось осознать увиденное. Потом пришло прозрение. Нет, Саймон, нет! Она сглотнула комок в горле, подавляя леденящий страх. Справясь с собой, она опять нагнулась к Тимми и прошептала:
— Выбирайся отсюда, только тихо, и беги. Я — за тобой.
— П-почему? Что этот человек…
— Беги, милый. Беги к сестре Реджине.: — Ли повернула его лицом к городу и легонько подтолкнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики