ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Из ноздрей у них
вырывался огонь, а хвост бил по склонам горы. Я поднялся еще на сто футов
и мне стал хорошо виден Малларди, упорно продвигающийся вверх, на фоне
яркого сияния, идущего от вершины. Я взмахивал ледорубом и, задыхаясь,
бился с горой, идя по следу Малларди. Я начал догонять его, потому что ему
приходилось пробивать себе дорогу, а я пользовался его тропой. Потом я
услышал, как он говорит:
- Подожди, дружище, еще рано, - донесся его голос, искаженный
статическими помехами в коммуникаторе. - Вот уступ...
Я посмотрел наверх, Малларди исчез.
Потом я увидел, как огненный хвост ударил туда, где он только что
находился, и я услышал проклятья и почувствовал вибрацию пневматического
пистолета. Хвост ударил еще раз и я услышал новые проклятья.
Я торопился изо всех сил, опираясь и подтягиваясь по вырубленным
Малларди небольшим ступенькам, когда услышал, как Малларди запел. Кажется
что-то из Аиды.
- Черт тебя подери! Подожди меня! - сказал я. - Мне осталось всего
несколько сотен футов.
Он продолжал петь.
У меня начала кружиться голова, но я не мог двигаться медленнее. Моя
правая рука одеревенела, а левая превратилась в ледышку. Ноги стали
копытами, а глаза жгло невыносимым огнем.
И вот тут-то это и случилось.
Вспышка такой яркости, что я пошатнулся и чуть не сорвался.
Одновременно пение прекратилось, а дракон исчез. Я прижался к вибрирующему
склону и крепко зажмурил глаза, чтобы хоть как-то защититься от света.
- Малларди, - позвал я.
Ответа не было.
Я посмотрел вниз. Генри продолжал подниматься. Я тоже двинулся
вперед. И добрался до выступа, про который упоминал Малларди. Там я его и
нашел.
Его респиратор еще работал. Защитный костюм с правой стороны был
опален и почернел. Ледоруб наполовину расплавился. Я приподнял его за
плечи и, увеличив громкость коммуникатора, услышал его дыхание. Его глаза,
то открывались, то закрывались.
- О'кей... - сказал он.
- "О'кей", - черт тебя побери! Где у тебя болит?
- Нигде... я прекрасно себя чувствую... послушай, я думаю она на
данный момент исчерпала свои возможности... иди, установи флаг. Только
положи меня так, чтобы мне было видно. Я хочу это видеть...
Я устроил его поудобнее и нажал кнопку подачи воды, чтобы он мог
напиться. Потом я подождал Генри. Он добрался до нас минут через шесть.
- Я останусь здесь, - сказал Генри, садясь рядом с Малларди, - а ты
иди, сделай это.
И я взошел на последний склон.

7
Мой ледоруб поднимался и падал без устали, и я стрелял из
пневмопистолета, и полз, полз вверх. Часть льда растопилась, камень
местами почернел.
Ничто и никто мне не мешали. Электрические твари исчезли вместе с
драконом. Тишина, да сияющие в темноте звезды.
Я поднимался медленно, усталость после рывка за Малларди еще не
пропала, но я решил больше не останавливаться.
Весь мир без шестидесяти футов лежал подо мной, а сверху нависло
небо. Неподалеку мигнула ракета. Может быть, это фотокорреспондент щелкнул
камерой.
Ни птиц, ни стрелков, ни ангела, ни девушки.
Пятьдесят футов...
Сорок футов...
Меня начало трясти: сказывалось нервное напряжение. Я заставил себя
успокоиться и двинуться дальше.
Тридцать футов... и, казалось, гора начала раскачиваться.
Двадцать пять, и у меня закружилась голова, пришлось остановиться,
попить воды.
Клик, клик - снова застучал мой ледоруб.
Двадцать...
Пятнадцать...
Десять...
Я собрался с силами для последней атаки, готовый к любым
неожиданностям.
Пять...
Я взошел на вершину. Ничего не произошло.
Я стоял наверху. Выше подниматься было некуда.
Посмотрев вниз, а потом вверх, я помахал сверкнувшей невдалеке
ракете. Я достал телескопический шток, растянул и надел на него флаг.
Здесь бризу никогда не расправить его. Включив коммуникатор, я сказал:
- Я здесь.
И ни слова больше.
Нужно возвращаться и дать Генри его шанс, но сначала я посмотрел вниз
на западный склон.
Леди снова подмигивала мне. Наверное, восьмьюстами футами ниже, горел
красный огонек. Может быть, это был тот самый огонь, который я видел из
города во время бури, той ночью, так давно?
Я не знал, но мне необходимо было узнать.
И я сказал в коммуникатор.
- Как дела у Малларди?
- Я только что встал на ноги, - ответил он. - Дай мне еще полчаса и я
сам поднимусь к тебе.
- Генри, - сказал я, - как ты считаешь?
- На вид с ним все в порядке, - ответил Леннинг.
- Ну, - сказал я, - тогда давайте потихоньку. Когда доберетесь до
вершины, меня уже там не будет. Я спущусь немного вниз по западному
склону. Я хочу кое-что проверить.
- Что?
- Не знаю. Поэтому я и спускаюсь туда.
- Будь осторожнее.
- Я пошел.
Спускаться по западному склону было легко. Через некоторое время я
понял, что свет исходил из отверстия в склоне горы.
Через полчаса я стоял перед ним.
Я вошел и был ослеплен.
Я пошел было вперед и остановился. Что-то пульсировало, извивалось и
пело. Мерцающая стена огня закрывала вход в пещеру от пола до потолка.
Огонь не давал мне пройти дальше.
Она была там, и я хотел добраться до нее.
Я сделал шаг вперед и оказался в нескольких дюймах от стены. Мой
коммуникатор наполнился статическим шумом, а руки - холодными иголочками.
Огонь не стал на меня нападать. Он совсем не давал тепла. Я смотрел
сквозь него туда, где она полулежала с закрытыми глазами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики