ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я не хочу повторить судьбу своей матери, которая вышла замуж за человека, превратившего всю ее жизнь в беспросветную рутину.
— Но ведь ты любишь своего отца…
— Конечно, он же мой отец. Но ты только представь себе, каково это — любить кого-то и жить с ним так…
Флер пожала плечами. Монотонное существование, свойственное многим парам, а не только ее родителям, медленно убьет ее: скучные дни постепенно превратятся в беспросветные месяцы, а те — в бесконечные года.
Лив придвинулась к подруге. На ее лице застыло беспокойное выражение.
— Как ты думаешь, Дарси похож на твоего отца?
— Честно говоря, я не знаю ответ на этот вопрос. Есть в его поведении кое-какие схожие черты, и это, надо сказать, очень пугает меня. Зачем рисковать, пытаясь завязать отношения с парнем, прекрасно понимая, что ничего хорошего из этого не выйдет?
— А разве мимолетное счастье, о котором ты потом будешь помнить всю оставшуюся жизнь, не стоит этого? При условии, что сейчас у тебя вообще никого нет. Неужели тебе так проще? — спросила Лив.
Флер сделала глоток кофе и покачала головой.
— Хотелось бы мне знать ответ на этот вопрос. Правда…
— На этот раз прислушайся к тому, что говорит твое сердце, а не разум. И все будет хорошо, — посоветовала Лив.
Флер с трудом улыбнулась подруге. Она очень надеялась на то, что та права.
Флер легла на покрывало, которое они захватили для пикника, и закрыла глаза, с удовольствием чувствуя, как лучи солнца гладят ее кожу, проникая сквозь ветки старого эвкалипта.
— Надеюсь, вы засыпаете не оттого, что вам скучно в моем обществе? — поинтересовался Да реи.
Звуки его голоса согревали ее так же, как и солнечный свет, причудливым узором ложившийся на кожу.
— Я не сплю. Я расслабляюсь, — ответила она, открыв глаза и бросив на него быстрый взгляд.
Сегодня он выглядит просто потрясающе. Ему очень шли шорты цвета хаки и белая рубашка поло, обтягивающая его мускулистый торс. Флер еще не видела, чтобы он был одет так. И нужно сказать, таким он нравился ей еще больше.
— Вам понравилась еда, которую я припас для пикника? А вино? — поинтересовался он.
Флер шутливо схватилась за живот и застонала.
— Не стоит выбивать из меня комплименты. По-моему, и так ясно, что мне все очень понравилось — хотя бы по количеству съеденной мною еды и выпитого вина. — Она опять прикрыла глаза.
— В том, что у вас хороший, здоровый аппетит, нет ничего предосудительного, — голос Дарси вдруг стал хриплым, и Флер поняла, что он имеет в виду не только еду.
Вот подходящий шанс обсудить его поведение, поговорить хотя бы о тех потрясающих поцелуях.
— Я просто шутил, знаете ли.
Флер резко открыла глаза, почувствовав его ласковое прикосновение, когда он осторожно провел рукой по ее щеке. Она заметила нежность в его глазах, которая чуть не заставила ее окончательно сдаться.
Она перевернулась на бок и оперлась на локоть.
— Может, пришло время закончить шутить? — поинтересовалась она.
Дарси улыбнулся, и она заметила, как в ответ на это ее сердце бешено застучало.
— Я думал, что мы проводим время вместе для того, чтобы я развеялся. И вы предлагаете мне перестать шутить? Я вас не понимаю…
— То есть вы хотите сказать, что пригласили меня сегодня сюда только из-за работы?
Улыбка сползла с его лица.
— Не совсем.
— Тогда почему? — Она задержала дыхание, боясь услышать его ответ и одновременно отчаянно нуждаясь в нем.
— Просто потому, что я подумал: неплохо бы было нам провести этот день вместе. И все, — Дарси отодвинулся от нее, и Флер почувствовала, что ей не хватает его осторожных прикосновений.
— Да. Но на этот раз вы пригласили меня.
Флер поняла, что сказала глупость, как только произнесла эти слова. Выражение лица Дарси изменилось: только что он был спокоен, а теперь смотрел на нее с убийственной враждебностью.
— Ну и что? Если я не нанял бы вас, вы вообще никуда не ходили бы со мной. Так что не все ли равно, кто кого пригласил?
— Скорее всего, вы правы. Если вы не наняли бы меня, я никуда с вами не пошла бы. По одной простой причине: мы слишком разные. У нас с вами почти на все прямо противоположные точки зрения. Ничего не выйдет.
— Что не выйдет?
— У нас с вами ничего не получится, — объяснила она, пытаясь понять: действительно ли он так туп или просто получает удовольствие, проворачивая вонзенный в ее сердце нож.
Дарси провел рукой по волосам и произнес:
— А вам никто не говорил, что противоположности как раз и тянутся друг к другу для того, чтобы впоследствии сойтись? Хотя, наверное, я опять кажусь вам слишком старомодным…
— Я не отрицаю того, что нас тянет друг к другу. Но мне почему-то кажется, будто вы хотите большего. Разве вас устроит обычный, ни к чему не обязывающий роман?
— Но ведь я мужчина, не так ли? — горько засмеялся Дарси, стараясь не смотреть ей в глаза.
К тому же еще и довольно старомодный человек, который не собирается менять свои привычки. А я, со своей стороны, не собираюсь никому отдавать свою свободу, — заявила Флер. Она хотела добавить: «Каким бы потрясающим человеком он ни был. Это касается даже вас», — но что-то ее остановило.
— Вы считаете, что, завязывая отношения с мужчиной, вы автоматически отказываетесь от своей свободы?
Флер кивнула, вспоминая беспросветно скучную жизнь своих родителей. Ни за что на свете она не хотела бы оказаться на их месте.
— Давайте попробуем расставить все точки над «i». Вы не хотите, чтобы между нами было что-то более сильное, чем просто кратковременный роман. Я правильно вас понял?
— Д… да. Наверное.
Дарси резко поднялся, и Флер заметила: подсознательно она восхищалась его движениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики