ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ричард протянул ей спелый плод манго и таинственно произнес:
– Настоятельно рекомендую отведать.
Тина последовала его совету.
– Волшебно! Ты знаешь толк в деликатесах!
– Я рад, что ты успела это понять.
Тина хотела спросить, почему для него так важно ее понимание, но воздержалась. Вместо этого она с аппетитом съела еще одно манго.
– Когда ваша семья решила обзавестись собственными виноградниками? – спросила девушка, меняя тему разговора.
– Это произошло относительно недавно. Мой прадед некоторое время жил в замке в долине Луары, там он очень заинтересовался виноделием. Он разузнал, какие именно сорта винограда подойдут к здешнему климату и почве, приобрел элитные саженцы и высадил их на землях Касл-Андерс. Когда виноградник разросся и стал стабильно приносить хорошие урожаи, прадед построил винокурню. Так зародилось наше семейное предприятие. Сначала им управлял отец, а теперь – я. Когда отец заболел, я еще учился в Оксфорде, но как только получил диплом, мама принялась убеждать меня вернуться в Касл-Андерс. Я долго колебался, но все же отказался.
– Ты хотел жить в Лондоне?
– Дело не в желании, я не мог вернуться. Мой отец умер, когда мне исполнилось восемнадцать, и моя мама во второй раз вышла замуж – за Брэдли Сандерсона, бездетного вдовца. Он был старше ее на пятнадцать лет, и я не мог этого понять, ведь мать и отец были так близки! Мама не стала менять фамилию, но мне этот поспешный брак показался… – Ричард запнулся и не стал договаривать. – Они с Брэдли поселились в Касл-Андерс, поэтому я остался в городе. Впоследствии я убедился: я поступил правильно. Я купил дом на площади Пемберли и лишь изредка наведывался в замок навестить мать. Но даже эти короткие визиты были для меня настоящим испытанием, особенно когда я понял, что в новом браке мама далеко не так счастлива, как хочет казаться. Впрочем, нужно отдать должное организаторским способностям Брэдли Сандерсона, он оказался просто блестящим управляющим поместья. Брэдли не отличался легким нравом, а общаться с ним было совершенно невозможно. Мама с ним сильно мучилась, она начала стремительно стареть. Вскоре у Брэдли доктора с опозданием диагностировали тяжелое сердечное заболевание. Мама просила меня пообещать ей, что если ее не станет раньше него, я позволю ему жить в Касл-Андерс до самой смерти. Я был вынужден согласиться, хотя никакого удовольствия мне это не доставило.
– Он все еще там живет? – поинтересовалась Тина.
– Нет, у него недавно случился обширный инфаркт. Он умер.
– Значит, ты теперь полноправный владелец фамильного замка?
– О, да! В скором времени я намерен туда окончательно перебраться. Брэдли оставался единственным, кто все эти годы удерживал меня от этого поступка.
– Почти приехали, – объявил Ричард, поворачивая на узкую мощенную белой плиткой дорогу.
«Порше» медленно катил по подъездной аллее. В просветах между ветвями вековых дубов виднелись остроконечные башенки. Замок со стороны въезда был окружен старинным ухоженным парком. Слева и справа от парадного крыльца высились фигуры огромных каменных львов.
Ричард объехал главное здание и остановился на небольшом холме, с которого открывался вид на виноградники.
– Прежде чем я поведу тебя на экскурсию по родовому гнезду славного семейства Андерс, хочу обратить твой профессиональный взгляд на наши обширные угодья, – проговорил он.
– Как пожелаешь, – отозвалась Тина.
Ричард пристально посмотрел на нее, затем широко улыбнулся.
Прежде чем отправиться по узкой извилистой тропе вслед за ним, Тина огляделась вокруг. Ей нравилось здесь, она всем сердцем желала получить эту работу.
– Иди осторожно, смотри под ноги, – предусмотрительно предупредил девушку Ричард.
– Я очень внимательна.
Если ширина тропы позволяла идти рядом, Ричард вел Тину под руку. Вскоре они достигли края виноградника. Ричард любовно приподнял одну из лоз, ему в ладонь легла спелая пурпурная гроздь.
– Думаю, большая часть произведенного нами вина пойдет на экспорт, – сказал он.
– Совсем не обязательно, внутренний рынок достаточно емок, – заметила Тина.
– Думаешь?
– Абсолютно уверена.
– Хм, тогда это нужно обсудить.
– По-моему, в перспективе даже имеет смысл расширить виноградник за счет тех сортов, которые окажутся коммерчески успешными.
– Это покажет время.
– Совершенно верно.
– Значит, ты берешься за работу?
– В каком смысле? – удивилась девушка.
– Возьмешь на себя бразды правления? – улыбнулся Ричард.
– Это очень лестно, но… – неуверенно протянула Тина.
– Какие конкретно «но» тебя смущают?
– Боюсь, у меня для этого недостаточно опыта.
– А я считаю, опыт придет со временем, а основные навыки у тебя уже есть. – Ричард был весьма категоричен.
– Ну, и иные обстоятельства как-то не благоприятствуют, – произнесла она.
– Например, какие? – не унимался он.
Валентина внимательно посмотрела на Ричарда и промолчала.
– Ты имеешь в виду свою неустойчивость к винным парам? – пошутил он.
– Ты сам все знаешь, меня смущает совсем другое.
– Что именно? Секс с работодателем?
– Прошу меня простить, – обиделась Тина.
Насмешливый тон Ричарда сильно ее задел. Она резко развернулась и стремительно направилась в противоположную от виноградника сторону.
Ричард нагнал ее и, взяв за руку, нежно произнес:
– Не дуйся, пожалуйста, и ни о чем не тревожься. Пойдем лучше в замок. Пойдем?
Тина нерешительно пожала плечами. Стоило Ричарду только заговорить с ней, как она растаяла.
– Вот, – он показал рукой вдаль, – это башня Даланд, она построена в одиннадцатом веке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики