ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лента двигалась быстро, выуживая из трюма огромные куски угля. Вручную с грузом пришлось бы возиться двое суток, а так достаточно восьми часов.Вид у Бледсоу был довольно напряженный. Он то и дело срывался с места, лихорадочно сжимал и разжимал кулаки, без конца дергал матросов и грузчиков. Заметив, что я не свожу с него глаз, Бледсоу сказал:— Я смогу расслабиться, только когда разгрузка будет закончена. Очевидно, отныне так будет всегда. Буду трястись над каждым кораблем, пока он благополучно не закончит плавание.— Что выяснилось по поводу «Люселлы»?Бледсоу скривился:— Береговая охрана, военные инженеры и ФБР начали всестороннее расследование. Проблема в том, что сначала нужно вытащить корабль из шлюза. А пока даже нельзя определить, что за взрывчатка была использована.— И сколько времени на это понадобится?— Месяцев десять. Шлюз будет закрыт все лето, а на починку ворот уйдет почти весь следующий год.— Корабль можно отремонтировать?— Думаю, что да. Майк уже договорился с судоверфью «Костейн», которая строила «Люселлу». Они собираются разрезать корабль на куски, отбуксировать их в Толедо и снова сварить. Думаю, к концу следующего лета «Люселла» снова будет на плаву.— А кто заплатит за ремонт шлюза?— Не знаю. Я не виноват в том, что корабль взорвался. Пускай с этим разбираются военные. Если, конечно, суд не возложит ответственность на меня. Но черта с два у них это пройдет.Конвейер гремел так оглушительно, что мы вынуждены были кричать во все горло. Я увидела, что в Бледсоу оживает прежняя энергия. Он увлеченно начал описывать мне незыблемость своей юридической позиции — яростно стучал кулаком по ладони, горячился. В это время раздался пронзительный свисток.Грохот моментально оборвался. Лента конвейера дернулась и замерла. Начальник смены бросился к люку, заглянул внутрь и потребовал, чтобы ему немедленно объяснили причину остановки.— Должно быть, перегрузка одного из конвейеров, — пробормотал Бледсоу; вид у него был весьма встревоженный.Мы услышали чей-то крик, потом молодой парень в грязном синем комбинезоне выскочил из трюма на палубу. Даже сквозь слой угольной пыли было видно, что он бледен как мел. Парень подбежал к борту, и его вырвало.— В чем дело? — кипятился начальник смены.Из трюма доносились какие-то крики. Оглянувшись на Бледсоу, я стала спускаться по лестнице вниз. Он последовал за мной. С последних трех ступенек я спрыгнула, приземлившись на стальной пол. Шесть или семь человек в касках склонились над лентой конвейера. Я растолкала их и вытянула шею. Бледсоу выглядывал у меня из-за плеча.Из кучи угля на меня смотрело мертвое лицо Клейтона Филлипса. Светло-карие глаза были открыты, зубы крепко стиснуты. На веснушчатых щеках запеклась кровь. Я попросила грузчиков посторониться и осмотрела голову мертвеца. С левой стороны под угольной пылью чернела большая дыра. На ней успела образоваться жуткая черно-красная корка.— Это Филлипс, — сдавленным голосом сказал Бледсоу.— Да. Нужно вызвать полицию. А нам с вами, Мартин, есть о чем потолковать. — Я обернулась к грузчикам: — Кто здесь старший? — Пожилой мужчина с тяжелой челюстью заявил, что он главный механик корабля. — Проследите, чтобы никто ничего здесь не трогал. Мы вызовем полицию.Бледсоу покорно поплелся за мной. Мы вылезли на палубу и спустились на пирс.— Внизу произошел несчастный случай, — сказала я десятнику. — Мы вызываем полицию. Погрузку придется на время остановить.Десятник проводил нас в маленький кабинет, и я позвонила в полицию штата Индиана. Потом Бледсоу сел со мной в мою «омегу», и мы молча выехали с территории завода.Я свернула на шоссе и поехала по направлению к парку «Индианские дюны». Холодным весенним днем, да еще в будни, там никого не было. Мы бродили меж песчаных дюн вдвоем. За все время встретили лишь бородатого мужчину и спортивного вида женщину с ирландским сеттером. Сеттер бросался в воду, доставал оттуда палку, приносил ее хозяйке, палка снова летела в воду и так далее.— Вы многое должны мне объяснить, Мартин.Бледсоу сердито посмотрел на меня:— Это вы мне должны многое объяснить. Как Филлипс попал на этот корабль? Кто взорвал «Люселлу»? Почему вы оказываетесь на месте всякий раз, когда на «Полярную звезду» обрушивается очередной удар?— Как получилось, что Мэттингли полетел в Чикаго на вашем самолете?— Кто этот Мэттингли, черт побери?Я глубоко вздохнула:— Вы действительно его не знаете? Честно?Он помотал головой.— Кто же тогда посадил его в ваш самолет?— Во всяком случае, не я, — развел руками Бледсоу. — Как только я вернулся в Чикаго, сразу позвонил своему пилоту Кэппи и потребовал объяснений. Он уверяет, что я звонил из Тандер-Бея и дал распоряжение отвезти этого странного типа обратно в Чикаго. Его звали Ольсон. Явно какая-то нечистая игра. Кому это понадобилось — ума не приложу. Поскольку вы, судя по всему, знаете больше меня, я жду объяснений.Я смотрела вдаль, на сине-зеленые воды.— Говард Мэттингли был игроком запасного состава «Черных ястребов». В субботу ночью его убили. Сбили машиной и бросили в одном из парков северо-запада умирать. В пятницу Мэттингли находился в Солт-Сент-Мари. Он полностью подходит под описание того парня, которого Кэппи отвез в Чикаго. Он поставил глубоководную бомбу на «Люселлу» — я видела это собственными глазами.Бледсоу резко обернулся ко мне и яростно схватил меня за плечи.— Черт побери! Если вы это видели, то почему молчали? Меня уже два дня мучают вопросами ФБР, военные, а вы... вы сидите и помалкиваете!Я высвободилась и ледяным тоном сказала:— Я поняла это только после того, как Мэттингли все уже сделал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики