ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мацеллий покачал головой.
– Если не удастся избежать огласки, в южной части страны вспыхнет восстание, как двадцать лет назад. Арданос прекрасно понимает, какие могут быть последствия. Мне уже пришлось пойти ему на уступки в отношении рабочих, которых мы набираем из местных жителей, и я уверен, что этим дело не кончится. Но, во всяком случае, он не сможет шантажировать меня из-за твоего проступка. Я сказал Арданосу, что ты в Лондинии, и вот туда-то, юноша, ты и отправишься. Я дам тебе письма к Лицинию и буду надеяться, что мы увидимся с тобой лишь после того, как ты женишься.
Гай слушал отца, не веря своим ушам.
– Жениться? Но это невозможно!
– Почему же? – вспылил Мацеллий. – Как еще можно загладить твою вину? Арданос пообещал, что девушке не причинят вреда, если ты оставишь ее в покое. А женитьба, по-моему, – лучший способ уберечь тебя от необдуманного шага. Тебе ведь известно, что я говорил с Лицинием: приданое и жилье для вас – не проблема. Если дочь Лициния согласится выйти за тебя после того, что произошло, ты женишься на ней.
Гай покачал головой, думая над тем, как возразить отцу. Мацеллий бросил на сына гневный взгляд.
– Женишься, – спокойно повторил он, однако в голосе префекта слышалась едва скрываемая ярость. Гай не посмел спорить с отцом. – Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы оградить тебя от последствий твоего безрассудства, и я не позволю, чтобы ты погубил себя. Ты уедешь через полчаса. – Мацеллий поставил свою подпись на свитке папируса и снова взглянул на Гая. – Если ослушаешься, я даже представить не могу, что они сделают с девушкой. Подумай хотя бы о ней.
Гай посмотрел на отца, пытаясь вспомнить, как наказывали весталок, нарушивших обет целомудрия. Кажется, их живыми закапывали в землю. Он вдруг осознал, что любые возражения с его стороны будут восприняты как оправдания. А ведь и впрямь из-за него жизнь Эйлан может оказаться в опасности. При этой мысли Гай похолодел от страха за свою возлюбленную; слова застряли в горле.
Мацеллий свернул письмо, запечатал свиток и вручил сыну.
– Передай это Лицинию, – наказал он и добавил: – Мой ординарец Капелл поедет с тобой. Я уже послал его упаковывать твои вещи.
Спустя час Гай ехал по дороге, направляясь в Лондиний. Рядом возвышалась массивная фигура Капелла. Гай несколько раз пробовал завязать беседу со своим стражем, но тот неизменно – вежливо, но твердо – отклонял все попытки молодого римлянина втянуть его в разговор. Наконец, доведенный до отчаяния, Гай предложил Капеллу деньги, уверяя, что ему просто необходимо сделать остановку, он должен увидеться с Эйлан. Но великан только фыркнул в ответ.
– Не обижайся, господин, но твой отец предупредил меня, что ты, по всей вероятности, предпримешь подобную попытку. Он хорошо заплатил мне, чтобы я препроводил тебя в Лондиний, никуда не сворачивая. Я служу у твоего отца и не хочу лишиться места, понимаешь? Так что, господин, успокойся и делай то, что приказал префект. Поразмыслив как следует, ты поймешь, что так оно будет лучше.
До Лондиния они добирались почти шесть дней. Гай постепенно смирился со своим положением, оптимизм молодости возобладал над отчаянием, и на третий день путешествия он уже с интересом взирал на новые аккуратные особнячки, которые то и дело попадались им на пути. Гаю припомнилась нетронутая дикость западной части страны. Вся империя должна выглядеть так, как этот строгий пейзаж. Места здесь были красивые, но что-то в этой красоте не устраивало Гая.
Уже сгущались сумерки, когда они миновали городские ворота и подъехали к дому, где жил Лициний. Особняк прокуратора стоял между Форумом – площадью, на которой расположилось здание казначейства, и новым дворцом с фонтанами, который строили для Агриколы. Гай прежде бывал в Лондинии: несколько раз в детстве и затем по случаю своего совершеннолетия, когда его облачили в тогу и официально объявили гражданином империи. Но с тех пор, как наместником стал Агрикола, Гай еще ни разу не посещал столицу.
В сумерках казалось, что город окутан каким-то сказочным сиянием, налетавший с реки прохладный ветерок разогнал накопившийся за день зной. Следы пожаров, устроенных Боудиккой, уже не бросались в глаза. Лондиний застраивался по проектам, утвержденным наместником, и в его контурах уже угадывались благородные очертания будущего величия. Конечно, Лондиний никогда не сможет соперничать с Римом, но по сравнению с Девой это был огромный город.
Гай отдал письма вольноотпущеннику, с важным видом стоявшему у входа в галерею, и тот проводил молодого римлянина во внутренний двор. Гай сел на скамью и стал ждать. Вечерняя прохлада еще не проникла сюда, от зеленых насаждений и цветов в каменных вазах исходил приятный аромат. Неподалеку слышалось шипение струй фонтана, откуда-то из глубины дома доносился мелодичный смех юной девушки. Некоторое время спустя во дворе появился садовник и стал срезать цветы, – очевидно, чтобы украсить стол. Гай попытался заговорить с ним, но садовник то ли притворялся, то ли и вправду не знал ни одного из тех языков, на которых обращался к нему римлянин. Гай походил немного по двору, радуясь возможности размять ноги после целого дня, проведенного в седле, потом снова сел на каменную скамью. Усталость, накопившаяся за время долгого путешествия, сморила его, и он уснул.
Ему приснилось, как смеется какая-то девушка… Вздрогнув, он пробудился и с удивлением огляделся по сторонам. Перед ним, опираясь на костыли, стоял тучный мужчина средних лет, одетый в тогу, какую носили важные чиновники. Больше во дворе никого не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики