ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У нее
были блестящие черные волосы. "Как у куклы-голландочки", - прошептала
Джейн. И еще она была худая, с большими руками и ногами и крошечными го-
лубыми глазками, которые, казалось, буравят тебя насквозь.
- Вы увидите, это замечательные дети, - говорила миссис Банкс.
Майкл толкнул острым локтем Джейн.
- С ними нет никаких забот, - убеждала гостью миссис Банкс, как будто
сама не верила своим словам. Гостья фыркнула, она, наверное, тоже не по-
верила.
- Я хотела бы только еще спросить о рекомендательных письмах...
- Не в моих правилах запасаться рекомендательными письмами, - твердо
проговорила гостья. Миссис Банкс бросила на нее растерянный взгляд.
- Но я думала... обычное дело... - запинаясь, проговорила она. - Я
хочу сказать, мне казалось, так все поступают.
- Старомодный обычай - эти рекомендательные письма. Прямо-таки допо-
топный.
А надо сказать, что миссис Банкс больше всего на свете боялась выгля-
деть старомодной.
- Да, да, конечно, - поспешно согласилась она. - Не будем о них
больше. Я ведь почему завела разговор... э-э... а вдруг вам требуются
рекомендательные письма... Детская у нас наверху.
И она повела незнакомку к лестнице, ни на секунду не умолкая. Может,
потому она и не заметила, что происходит у нее за спиной. Но Джейн с
Майклом хорошо видели сверху, что делала гостья, шедшая следом за миссис
Банкс.
Прижав к груди свою огромную сумку, она уселась на перила и в один
миг очутилась на верхней площадке. Такого уж точно никто никогда не де-
лал. Вниз - пожалуйста. Джейн с Майклом сколько раз съезжали вниз по пе-
рилам. Но вверх - никогда. И они, вытаращив глаза, смотрели на гостью.
- Ну, стало быть, договорились, - из груди у мамы вырвался вздох об-
легчения.
- Договорились, если все здесь будет по мне, - сказала гостья, выти-
рая нос большим в красно-белую клетку носовым платком.
- Что случилось? - миссис Банкс вдруг заметила детей. - Что вы здесь
делаете? Это Мэри Поппинс, ваша новая няня. Джейн, Майкл, поздоровай-
тесь. А там наши двойняшки, - мама показала на комнату, где в кроватках
лежали Джон и Барбара.
Мэри Поппинс переводила буравящий взгляд с Джейн на Майкла и обратно,
словно прикидывала, по душе они ей или нет.
- Ну что, подходим? - спросил Майкл.
- Майкл, как ты себя ведешь! - рассердилась мама. Мэри Поппинс долго
разглядывала детей. Затем громко, протяжно фыркнула, что, по-видимому,
означало - жребий брошен. И громко сказала:
- Я остаюсь.
* * *
- Она это произнесла так, - сказала потом миссис Банкс мужу, - как
будто оказала нам великую милость.
- Может, так оно и есть, - ответил мистер Банкс, на одну секунду вы-
сунув нос из-за газеты.
- А как вы сюда пришли? - спросила Джейн Мэри Поппинс. - Мне показа-
лось, что вас принесло ветром.
- Принесло, - коротко ответила Мэри Поппинс, размотала свой шарф,
сняла шляпку и повесила ее на спинку кровати.
Мэри Поппинс явно не была расположена к разговору. Она то и дело фыр-
кала, и Джейн, подавив вздох, замолчала. Но, когда Мэри Поппинс склони-
лась над сумкой, Майкл не выдержал.
- Какая странная сумка! - сказал он и потрогал ее пальцами.
- Ковровая, - ответила Мэри Поппинс и вставила в замок маленький клю-
чик.
- Чтобы носить ковры?
- Сделана из ковра.
- А-а, - сказал Майкл, - понятно. - Хотя ему ничего не было понятно.
Наконец сумка была открыта, и, к удивлению Майкла и Джейн, она оказа-
лась совсем пустой.
- Ой! В сумке ничего нет, - сказала Джейн.
- Как это нет? - Мэри Поппинс выпрямилась и сердито посмотрела на
нее, как будто Джейн очень ее обидела. - Говоришь, нет?
С этими словами она вынула из сумки белый накрахмаленный фартук и по-
вязала его поверх платья. Затем извлекла большой желтый кусок мыла, зуб-
ную щетку, пачку заколок, пузырек духов, маленький складной стульчик и
коробку сладких пилюль от горла.
Джейн с Майклом не могли оторвать от нее глаз. - Но я же сам видел, -
прошептал Майкл. - Сумка была совсем пустая. - Тес, - зашипела Джейн,
глядя, как Мэри Поппинс достает из сумки большую бутылку с надписью: "По
одной чайной ложке перед сном".
К горлышку бутылки была привязана ложка. В эту ложку Мэри Поппинс на-
лила темно-красной жидкости.
- Это ваше лекарство? - спросил с любопытством Майкл.
- Нет, твое, - сказала Мэри Поппинс и протянула ему ложку.
- Не хочу пить эту гадость, - Майкл сморщил нос. - Не буду пить. Я не
болею! - закричал он.
Но Мэри Поппинс так на него смотрела, что он понял - с Мэри Поппинс
шутки плохи. Было в ней что-то необычное, пугающее и волнующее. Ложка
приближалась, Майкл вздохнул, зажмурился и втянул лекарство в рот. Бла-
женная улыбка расплылась на его лице. Ух, какая сладость! Он пошевелил
во рту языком и проглотил.
- Клубничное мороженое! - воскликнул он. - Еще можно?
Но Мэри Поппинс с непроницаемым лицом уже наливала лекарство для
Джейн. В ложку текла золотисто-зеленая густая жидкость. Джейн, не прере-
каясь, выпила свою порцию.
- Лимонный сироп, - сказала она, облизнув с наслаждением губы.
А Мэри Поппинс уже несла бутылку малышам.
- Пожалуйста, не давайте им, - взмолилась Джейн. - Они еще очень ма-
ленькие. Им это вредно. Пожалуйста!
Но Мэри Поппинс как не слышала; взглянув на Джейн взглядом укротите-
ля, она сунула ложку в рот Джону. Джон проглотил содержимое с большим
удовольствием, несколько капель упало к нему на слюнявчик, и Джейн с
Майклом увидели, что на этот раз в ложке у Мэри Поппинс было молоко.
Барбара тоже получила свою порцию и дважды облизала ложку.
1 2 3 4 5 6

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики