ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 





Бекки Баркер: «Рожденная летать»

Бекки Баркер
Рожденная летать



OCR ЮСЯ; Spellcheck КАТЕРИНА (XAMA)
«Рожденная летать»: АСТ; Москва; 2001

ISBN 5-17-007824-2Оригинал: Becky Barker,
“Born to Fly”

Перевод: Е. В. Федоров
Аннотация Снежная буря едва не погубила маленький частный самолет, за штурвалом которого сидела юная Шейла Прескотт. Дерзкая красавица Шейла и ее пассажир Рид Коннорс, чудом спасшись, укрываются в одинокой хижине. Гордая девушка твердо решила не поддаваться обаянию мужественного Рида, но не так-то это легко, если в воздухе витает опьяняющий аромат страсти… Бекки БаркерРожденная летать Глава 1 Под насмешливыми взглядами сестер Шейла вошла в приемную службы воздушных перевозок «Прескотт». Усмешки Ди и Карлы ее насторожили.Они были тройняшками, и Шейла как никто другой знала, что третий лишний всегда оказывается в проигрыше. Только что закончился ее редкий четырехдневный уик-энд, в котором она так нуждалась. Сестры были не лишены зависти и наверняка придумали какую-нибудь гадость для нее. Она не сомневалась, что ей подсунут самое неудобное расписание на сегодняшний день. Шейла любила свою семью, в которой заключалась вся ее жизнь, но временами ей хотелось хорошенько проучить девчонок.Ди и Карла сидели на диване, одетые, как и Шейла, в летную форму цвета хаки. Стиль был весьма практичным для летчиц и льстил им. Все-таки выбранная ими профессия считалась мужской, а они были женщинами и гордились этим.После обычного утреннего приветствия Шейла заметила:– Надеюсь, мой короткий отпуск не закончится каким-нибудь чрезвычайным заданием.Тройняшки были очень похожи: яркие бирюзовые глаза, золотистые волосы. Свои густые и длинные, до пояса, волосы Ди заплетала в косу на французский манер. Карла носила стрижку «под мальчика» с короткой челкой, а кудри Шейлы изящно рассыпались по плечам.– В наш экипаж вливаются свежие силы, – насмешливо поддразнила Ди.– Клиент – один из твоих любимчиков, – добавила Карла с явной издевкой.Шейла насторожилась. Похоже, эти дни отдыха дорого ей обойдутся.– Что, плохая работа? А кто заказчик?– Шейла, дорогая, не переживай, – посоветовала Бэл, их мать, выполнявшая в семейном воздушном бизнесе роль администратора и менеджера. – Целых пять лет у нас ушло на подбор хорошей клиентуры, и ты прекрасно знаешь, что мы беремся только за самые респектабельные рейсы. Мистер Коннорс – очень выгодный заказчик и предлагает нам хорошую работу.При упоминании этого имени Шейла вздрогнула, и легкий холодок пробежал по ее спине.– Коннорс? – переспросила она. – Рид Коннорс? И я должна буду лететь с ним? Почему Ди или Карла не могут выполнить этот заказ? Я совсем недавно возила его.– Ты же знаешь, он считает тебя лучшей из нас, – усмехнулась Карла, и в ее глазах зажглись веселые искорки.Сестры в течение последних лет не раз выполняли чартерные рейсы по заказу агента федеральной службы. Ди и Карле он даже назначал свидания, и только Шейлу, единственную из трех сестер, он никогда никуда не приглашал.– Мистер Коннорс заказал самолет на неделю и хочет облететь несколько городов. Ты отдохнула и набралась достаточно сил для такого рейса, – настаивала Ди. – Мы с Карлой просто валимся с ног от усталости.– Мама! – Шейла решила не обращать внимания на сестер и постараться отвертеться от этого задания. Рид Коннорс временами действовал ей на нервы, и она знала, что это взаимно. Целую неделю вместе им не прожить. – Мы согласились выполнить его заказ, но в последний раз с ним летала я. Значит, сейчас не моя очередь.Человек, о котором шла речь, не был слишком трудным или требовательным клиентом. Но он был человеком-загадкой, и в его обществе Шейла порой теряла самообладание. Ди и Карла в отличие от нее не отказывались работать с ним, а отношение сестры к этому человеку объясняли его привлекательностью и не отказывали себе в удовольствии поддразнить Шейлу.– Конечно, дорогая, я знаю, что сегодня не твоя очередь с ним лететь, – сказала Бэл мягким тоном, по-южному растягивая слова. Именно таким голосом она вот уже двадцать пять лет успокаивала готовых поссориться сестер. – Но у Ди и Карлы очень плотное расписание. Слишком поздно что-либо менять. Мистер Коннорс извинился, что задержался с заявкой. Ты единственная, кто может лететь с ним.Шейла присела за стол к матери и взглянула на сестер. В авиакомпании «Прескотт» летали три типа самолетов, и сестры могли управлять любым, хотя каждая предпочитала определенную машину.– Я бы могла неделю полетать по расписанию Ди, – настаивала Шейла.– На моем самолете ты не полетишь, – возразила Ди. – Кроме того, следующий уик-энд у меня свободен, и мне совсем не улыбается провести выходные где-то в прериях Среднего Запада.Шейла тяжело вздохнула и с опаской спросила:– А куда хочет лететь Коннорс?– В его расписание включен полет в Питсбург, затем в Колумбус. Из Колумбуса надо будет лететь в Лексингтон, а оттуда – в Нашвилл. В точном времени он сам не уверен и потому заказал гостиницу в каждом городе. Он рассчитывает вернуться в четверг, хотя, возможно, ты вернешься и одна. Так или иначе, он оплатил все расходы.Шейла с удивлением посмотрела на мать:– Ты позволила Коннорсу заказать номера в гостиницах?– Он заверил меня, что ты будешь жить в отелях при аэропортах.– Откуда у государственного служащего столько денег, чтобы оплачивать гостиницы сразу в нескольких городах?– Не имею ни малейшего представления, дорогая, – ответила Бэл. Она происходила из старинного южного аристократического рода и имела твердые представления о приличиях. Она точно знала, что невежливо спрашивать мужчину о его доходах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики