ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Простите меня за беспокойство, Стефано. Но я должна уйти сегодня в гости. Меня пригласили к синьоре Августе, и за мной должны заехать. Но на случай, если вдруг Марко проснется, не может ли кто-нибудь присмотреть за ним? Скорее всего, он проспит всю ночь, но так мне было бы спокойнее.
— Не волнуйтесь, синьора, все будет в порядке, — заверил ее Стефано.
Ровно в половине восьмого Мартина была у дверей, и видела, как рядом остановилась гондола.
Кто-то поднялся с сиденья, кто-то высокий, широкоплечий. Мартина замерла. Дрожащими губами она произнесла:
— Доминик! — Возможно, она сказала это вслух, но не была уверена.
Он выглядел еще более привлекательным, чем когда-либо, в безукоризненном вечернем костюме. Черты его загорелого отточенного лица подчеркивались темными волосами. Низкий голос с ироническими интонациями заставил задрожать каждый ее нерв.
— Добрый вечер, мисс Флойд, — нараспев, но несколько резковато произнес он. Стальные глаза смотрели на ее покрасневшее лицо. — Я вижу, вы не настолько устали после утомительного дня.
Первое желание, охватившее ее, было убежать. Она никак не ожидала, что именно он заедет за ней. И она поняла, что это был тот вечер, на который он приглашал ее. Что может он подумать о ней? Но времени для отступления не было. Ее лицо дрожало, но она нашла в себе силы собраться. Прижав худенькую руку к сжимающемуся горлу, Мартина, едва улыбнувшись, произнесла:
— Добрый вечер. Спасибо, я чувствую себя хорошо. Он до боли крепко сжимал ее дрожащие пальцы, когда помогал садиться в лодку. Потом сел рядом. Гондола заскользила по поверхности воды. Мартина сидела, сжав руки на коленях, чтобы как-то прийти в себя. Короткий взгляд на его твердую челюсть и четкий профиль не помог ей. Она снова попыталась взять себя в руки.
— Я передумала. — Она приостановилась. Но, прежде чем она придумала, что сказать, они были уже в пути. — У меня не было никакого представления о том, что… — У нее перехватило дыхание.
— Что я был приглашен тоже? — продолжил он безжалостно, глядя на нее.
У нее было ощущение, что она идет по натянутому канату. Щеки горели. Она могла либо согласиться, либо солгать. В конце концов, она сдалась.
— Синьора Августа была так очаровательна, когда звонила. Я ни разу не видела ее. Она ведь действительно подруга Юнис?
К ее облегчению, с холодным выражением лица, которое было так характерно для него, он поддержал предложенную ею тему.
— Лука Августа знаком с Бруно с детства. Он и его жена — одна из самых лучших пар, которые я знаю. — Он спокойно посмотрел на нее. Продолжая разговор в той же манере, он поинтересовался:
— Что касается Марко, неужели вы так серьезно относитесь к своим обязанностям?
Она застыла.
— Что вы имеете в виду?
— То, что сказал, — коротко ответил он. — Бруно был бы недоволен, если бы узнал, что вы проводите с ним все свое время, лишая себя удовольствий.
— Я чувствую себя нормально, — упрямо твердила она.
— Проводя вечера с книгой? Не верю. А если это так, значит, есть кто-то, о ком вы скучаете, — с чувством возразил он.
«Только вы», — хотелось ей сказать.
— Но ведь это не больше чем на неделю, — заметила она.
— На какое время вы приехали сюда?
— На месяц.
У него вырвался нетерпеливый жест.
— Кончается вторая половина недели. А вдруг Бруно с Юнис задержатся?
Она бросила на него быстрый взгляд.
— Буду с Марко до их возвращения. Наступило напряженное молчание. Потом он небрежно заметил:
— Жаль, что случилась ветрянка. Если Марко заболеет, ему захочется, чтобы вы были рядом.
— Откуда вы знаете… — начала она. Его брови насмешливо приподнялись.
— О ветрянке? Сосед Бруно, граф де Савордери, мой друг. У него двое совершенно очаровательных детей. Ветрянка у младшего, Бенито, моего любимца.
С жалостью подумав о малыше, которого она никогда не видела, Мартина спросила:
— Вы любите детей? Он прищурился.
— Вас это удивляет?
Она смутилась, но тем не менее продолжала:
— А у синьора Августы есть дети?
— Да. Два сына. — Он улыбнулся с едва заметным дружелюбием. — Вас это устраивает?
— Думаю, они доставляют счастье синьору Августе и его жене, — ответила она уклончиво.
Он с интересом посмотрел на нее, полуобернувшись на сиденье.
— Вы сделали много для Марко. Майя ревновала бы, будь она здесь.
— А дядя Бруно? Марко преклоняется только перед мужчинами.
— Бруно очень похож на брата Паоло — голосом, манерами. Марко видит в нем отца, отсюда и привязанность.
— Если все это так, не хотела бы синьора Вортолини быть вместе с ним? — Вопрос прозвучал с горечью.
— Мне кажется, она думает об этом, но примет решение позднее, особенно если решится снова выйти замуж. Любовь к другому поможет ей забыть трагедию, а Марко опять станет частью ее жизни.
Мартина задумчиво улыбнулась.
— Марко — великолепный маленький мальчик. Но некоторые мужчины не переносят детей от других мужей. С ужасом думаю, что это может произойти и с ним.
— Вы не хотите, чтобы мать Марко снова вышла замуж?
Мартина похолодела.
— Меня это не касается, не так ли?
— Согласен. — Он посмотрел на нее, раздумывая. — Вам не нравится, как синьора Вортолини относится к своему сыну. Вы никогда не были влюблены, иначе вы поняли бы человека, потерявшего близкого. В настоящий момент его мать все еще в растерянности, не в себе. С Паоло ушла часть ее жизни. Время лечит. Но окончательно может помочь только счастье с другим человеком, освободив от горечи, сидящей внутри, включая отношение к собственному сыну.
— А Марко? — спросила она.
— Некоторые мужчины, как вы говорите, могут не воспринять его. Другие — наоборот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики