ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Как жаль, что у меня нет подходящих туфель.У Серены тоже не было туфель, подходящих к этому платью. Но мужчинам никогда не придет в голову мысль о подобных мелочах. Натали обошла стол и стала укладывать Серене волосы. Она собрала волнистые кудри и свернула их узлом, который закрепила черепаховым гребнем. Потом протянула ей ручное зеркальце, такое большое, что Серена рассмеялась.— Так вот почему у тебя такая огромная сумка.Когда она посмотрелась в зеркало, ее смех замер.В нем отражалась искушенная женщина с высокой прической и гордой линией шеи, в дорогом черном платье.«Если бы Мередит меня сейчас увидела, она не поверила бы своим глазам».Они стояли в вестибюле ресторана. Дэвид беседовал с женой Лу, Донной, превозносившей достоинства шопинга в Атланте, но слушал ее невнимательно, бросая косые взгляды на Серену, которая потягивала белое вино с таким выражением, как будто в бокале у нее был стрихнин.Несмотря на ее хмурый вид, она была так красива в мягком свете мерцающих свечей. Он искренне любовался Сереной. Ей явно шло ее обтягивающее красное платье. Жаль, что ей не подошел его подарок. Ну что ж. Какая разница, в чем она одета, все равно он собирался ее раздеть, как только представится удобный момент.Но сначала надо закончить этот ужин с Лу, Донной и Филчерами.Дэвид улыбнулся ей, когда появился затянутый в смокинг официант, чтобы взять у них заказ. Надо это пережить. Теперь, когда Лу в городе, он убедит Нейта Филчера подписать контракт с AGI. У Лу хватает полномочий, чтобы сделать предложения, которые были вне компетенции Дэвида.— Я, пожалуй, возьму филе, — начал Найт.— Филе для двоих, — кивнул официант.— Извини, дорогой, — с сильным южным акцентом сказала Пенни Филчер, пухлая светловолосая женщина в платье цвета морской волны. — Я предпочитаю седло барашка.— Я бы тоже такое заказал, — грустно сказал Лу, если бы проклятые доктора не запретили мне мясо.Я буду есть стейк из тунца.— А мне лосося по-осакски, — вступила Донна Иннес.— Кто присоединится? — Найт переводил взгляд с Дэвида на Серену.— Филе, пожалуй, мне подойдет, — выбрал Дэвид.Серена, конечно, не станет брать мясо. Когда он проглядел меню, то не знал, что она закажет. Спагетти в нем не было.Поскольку Серена оставалась единственной, кто еще не озвучил свои предпочтения, официант ожидающе поглядел на нее.— Мисс?— Телятина здесь должна быть великолепна, предложил ей Нейт.Серена вздрогнула.— Я возьму салат.— Молодые женщины предпочитают морить себя голодом, — неодобрительно заметила Пенни Филчер.— И маринованные грибы, — добавила Серена.— Серена — вегетарианка, — пришел на помощь Дэвид, когда официант удалился. «По крайней мере я оказался полезным», — думал он, когда Серена благодарно глянула в его сторону.— Неудивительно, что вы такая сухопарая, малышка, — сказал Лу, отводя взгляд от своей супруги в бежевом брючном костюме, которая на несколько размеров превосходила Серену. — Телу нужны протеины.Для персикового штата Серена действительно была несколько худа, но Дэвид подумал, что она хороша именно такая, какая есть.Натянуто улыбнувшись, Серена ответила:— Вы совершенно правы. Потому я ем много сыра, бобов и злаки. В них много протеина.Иннес покраснел, а Дэвид со страхом ждал, как бы она не добавила, что доктора наверняка советовали Лу побольше фруктов и овощей. Для будущего Дэвида этот разговор не сулил ничего хорошего. Пожалуй, для безопасности лучше сменить тему беседы. Дэвид знал, что никто так не любит поговорить, как Донна Иннес.Он повернулся к этой хорошо сохранившейся пятидесятилетней блондинке.— Итак, вы опять играете на сцене летнего Бостонского театра в этом году?— Естественно. Мы с Лу так любим искусство.Вы знаете, кто в этом году участвует вместе со мной? Тиффани Джоуд. Такая очаровательная девушка. Она, между прочим, все еще свободна. Я так надеялась, что вы с ней, но…— О, что касается искусства… — Дэвид бросил украдкой взгляд на Серену. Как она отреагировала на упоминание о Тиффани? Она по-прежнему молчаливо потягивала «Шардонне». — Я только что нанял местного художника, чтобы он расписал стены нашего офиса в Атланте. Он также согласился дать свою картину для нашего аукциона, который состоится на следующей неделе.Нейт проявил живой интерес к этой свежей новости.— Это кто-то известный? Может, мы о нем слышали? Пенни удается иногда вытаскивать меня на выставки.Дэвид ответил ему, не отрывая взгляда от Серены, ожидая выражения счастливого изумления:— Грэг Бек. Возможно, вы еще не слыхали о нем, но вскоре услышите. Он — потрясающий художник, которого я только недавно открыл.Серена изумленно открыла рот — Грэг? — протянула она. — Мой Грэг?, — Ваш Грэг? — Пенни прижала руку к своей пышной груди. — Разве вы не с Дэвидом?..— Нет! — тихо, но твердо произнесла Серена, отрицательно покачав головой, и кудряшки волос негодующе закачались вокруг ее лица. — Мы с ним дружим еще со времен колледжа, но…— О! Я подумала, что вы друзья в современном значении этого слова, — виновато произнесла Пенни.Они поговорили еще немного о картинах. Дэвид знал, что эту тему Серена могла с успехом поддержать, но она оставалась непривычно молчаливой. И только по-настоящему оживилась во время десерта, когда Лу попросил рассказать о благотворительном банкете. Она весьма ярко и живо описала состояние дел, но, когда пришло время прощаться, опять замкнулась. Пенни и Донна отправились в дамскую комнату, и Лу наконец смог поговорить с Нейтом о деле.Дэвид наклонился к своей подружке.— Все в порядке? Пожалуйста, скажи мне правду, что не так? Чем ты недовольна? Что с тобой?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики