ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Это местная разновидность оленей, — сказал он. — Я слыхал о них, но до сих пор ни разу не видел ни одного.
— Они, должно быть, перебрались сюда вплавь с соседнего острова, — сказала она, указывая туда. — И смотри: они выпрашивают пищу у туристов.
Они занялись любовью прежде, чем успели хоть немного поболтать.
— Хорошо, что мы здесь, где никто нас не знает, верно? — сказала Клэр.
— Уж это точно, — согласился Чак. — И мне не приходится волноваться, что Гарри неожиданно вернется. Когда он должен приехать?
— Завтра вечером. Мы сможем пробыть здесь целый день, если хочешь.
— Я хочу. А что Гарри понадобилось в Майами? Я думал, он отошел от дел.
— О, Гарри никогда полностью не бросит дела. Он будет стараться быть в курсе и иногда вмешиваться, и тебе нужно быть признательным ему за это! Как бы мы могли заниматься этим, если бы он не отлучался по делам?
— Заниматься чем? — спросил он.
— Этим, — сказала она и погладила его.
Глава 8
Томми сидел в движущейся патрульной машине без опознавательных знаков, откинувшись на подголовник сиденья, и слегка дремал.
Дэрил оглядел его.
— Ты выглядишь немного утомленным, — сказал он.
— Ты мне не поверишь, Дэрил, но в воскресенье я играл в теннис.
— Что-то ты мне не кажешься такого сорта парнем, — сказал Дэрил.
Они ехали вдоль Смазерс-Бич, самого большого пляжа в городе, а затем мимо аэропорта.
— Я себе тоже не кажусь парнем такого сорта, — согласился Томми, — однако теперь я владелец ракетки и пары белых шорт. Кроме того, я зол как черт: давненько я так не выматывался.
— Это хорошо для тебя, — сказал Дэрил. — Полезно.
Радио вдруг ожило.
— Дорожное происшествие на восточной оконечности острова, вблизи Первого шоссе, — сказал дежурный. — Есть машины поблизости?
Дэрил потянулся к микрофону, когда черно-белая патрульная машина приняла вызов.
— Нам все равно в ту сторону, — сказал Дэрил. — Посмотрим?
— На дорожное происшествие? — спросил Томми, не поверив своим ушам. — Это пустая трата моих талантов.
— Как скажешь, — ответил Дэрил и продолжал ехать в том же направлении.
Они проехали пару миль, затем Дэрил показал на что-то впереди.
— Вон там, — сказал он. — Похоже, это...
— Это «мерседес», — сказал Томми. — Подъедем туда.
Черно-белая патрульная машина стояла с включенными сигнальными огнями, и Дэрил вырулил на дорожку перед ней.
Томми вышел из машины. Они находились на том конце острова, где ряд плавучих дач стояли на якоре в проливе, отделяющем Ки-Уэст от Сток-Айленда. «Мерседес» проломил деревянное ограждение и аккуратно завис на самом краю шоссе. Еще фут-другой — и он свалился бы в пролив. Гарри Каррас стоял, прислонясь к черно-белой машине с ошеломленным видом, и рассказывал о происшествии полицейскому в форме.
Томми стоял в сторонке, пока их беседа не закончилась, затем подошел к Гарри, показав свой значок.
— Добрый день, сэр, — сказал он Каррасу. — С вами все в порядке?
— Кажется, да, — ответил Каррас.
— Что случилось?
— Сам толком не знаю, — сказал тот. — Я просто ехал себе и ехал, а когда попытался затормозить на повороте, ничего не получилось. Педаль тормоза провалилась до самого пола. Наверное, меня задержало ограждение.
— Вам повезло, — сказал Томми. — Еще чуть-чуть, и за вами пришлось бы нырять.
— Пожалуй, с этим мне и правда повезло, — сказал Каррас. — Как вы думаете, на моей машине можно ехать?
— С неисправными тормозами ни в коем случае, — ответил Томми. — Офицер, будьте любезны подбросить этого джентльмена к нему домой, а мы подождем тут грузовика с лебедкой.
— Конечно, — сказал полицейский. — Мистер Каррас, вам не нужно показаться травматологу, чтобы он взглянул, что с вами?
— Нет-нет, со мной все в порядке, — сказал Каррас. — Воздушная подушка сработала. — Он уселся в патрульную машину, и полицейский повез его домой.
Томми взглянул на «мерседес» и улыбнулся.
Грузовик с лебедкой вытащил «мерседес» из сломанного ограждения как раз в тот момент, когда к Томми подошел Дэрил, ведя за собой механика.
— Томми, это Марк, который делает у нас всю работу. Марк, это Томми.
Томми поздоровался с механиком за руку.
— Марк, у этой машины полетели тормоза, и она чуть не свалилась в море. Вы не могли бы по-быстрому осмотреть ее и выяснить, что с ней не в порядке?
— Конечно, — сказал Марк.
Пока Марк копался под капотом и под днищем машины, Томми воспользовался случаем осмотреть остальные части машины.
— Разве вам не нужен ордер на обыск или что-нибудь в этом роде? — спросил Дэрил.
— Зачем? Мы просто стараемся выяснить, что не в порядке с машиной этого гражданина, — сказал Томми, роясь в ящике для перчаток. — Вот водительское удостоверение. Гарри Каррас с Дей-стрит; ну, это мы и так знаем. — Он развернул еще один сложенный лист бумаги.
— А это что? — спросил Дэрил.
— Похоже на счет за техническое обслуживание от некой организации, называемой «Городская воздушная служба». А это что?
— ФБО из аэропорта, — ответил Дэрил.
— ФБ что?
— Форма Базового Обслуживания. Похоже, у мистера Карраса есть личный самолет.
— Ты кого-нибудь знаешь в этой лавочке?
— У меня есть знакомый парень, авиамеханик. Мы вместе учились в средней школе.
Томми открыл багажник их патрульной машины и вытащил набор для взятия отпечатков пальцев. Он обошел машину, подошел к дверце водителя и уставился на дверную ручку.
— Может, мы поедем потолкуем с твоим приятелем, после того как я сниму парочку отпечатков пальцев?
— Так-так, — сказал Марк из-под машины.
— Что? — спросил Томми.
Марк выкатился из-под машины, сжимая в руке кусок алюминиевого трубопровода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики