ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– У тебя есть ребенок?– Да. Ей двенадцать лет. А у вас есть дети? Джин смешалась и нахмурилась.– Не думаю.– Полагаю, вы вряд ли б забыли, если бы они у вас были.Джин кивнула, потом наклонилась поближе и проникновенно произнесла:– Никогда не позволяй своему мужу бить твою крошку, – посоветовала она.– Не позволю, – пообещала Аллисон. – Да он же бросил меня, поменял на молодую, забыли?Джин неуклюже похлопала ее по плечу.– Не огорчайся. Ты маленькая и хорошенькая. Найдешь кого-нибудь. Но поостерегись. Мой палатка бросил мать, когда я была совсем крошкой. Она снова вышла замуж, и отчим оказался злым.Аллисон воспользовалась представленной возможностью.– Он вас бил? – Кто?– Отчим. Вы сказали, он был злым. Джин медленно покачала головой.– Верно. Он бил меня и маму.– Тогда вы и сбежали из дома с… Как вы сказали, зовут вашего мужа?Джин мрачно взглянула на нее.– Какое тебе дело? Тебе его не заполучить.– Знаю, – мягко согласилась Аллисон. – Да я никогда бы и не стала пытаться отнять у вас мужа. К тому же вы говорили, что он умер.По лицу Джин потекли слезы.– Раймонд умер. – Она принялась громко рыдать.Аллисон несколько секунд изумленно смотрела на нее. Потом вспомнила слова Брэда на-счет того, что Джин – наркоманка. Наверное, поэтому у нее так блестят глаза. Она похлопала женщину по спине.– Все будет хорошо, – сказала она, не придумав ничего лучшего.Внезапно что-то ударило ее в живот, и она свалилась на тротуар. Джин, сжав кулаки, наклонилась над ней и завопила:– Ты его украла! Считаешь, раз маленькая и хорошенькая, то можешь красть моего мужа?– Нет, – возразила Аллисон, стараясь отодвинуться подальше от истеричной женщины. Джин ее ударила! Живот болел, наверняка завтра будет синяк. Эта женщина обладает мужской силой. – Нет, я не крала вашего мужа. Я своего тоже потеряла. Помните? – Мольба одной брошенной жены к другой.Джин поколебалась, потом ее лицо исказила гримаса ненависти и с диким воплем она накинулась на Аллисон и принялась молотить ее кулаками. От неожиданности и боли Аллисон не сразу сообразила, что Джин набросилась на нее и бьет. Она умрет здесь, на тротуаре, и кто же тогда позаботится о Меган?Руками и ногами она пыталась оттолкнуть Джин, откатиться в сторону, но огромная женщина схватила ее за плечи и принялась колотить головой об асфальт. Из глаз Аллисон посыпались искры. Она умрет, и ее найдут в переулке со сложенными на груди руками! В отчаянии она протянула руки и мертвой хваткой вцепилась во что-то мягкое.Болезненная хватка ослабла, кто-то пытался разжать ее пальцы. Аллисон держалась изо всех сил: стараясь не упасть навзничь и снова не удариться головой. Но тут почувствовала, что ее поднимают.– Аллисон, отпусти! – Голос Брэда. Она разглядела его волосатую голову над плечами Джин, которую он старался оттащить, и внезапно поняла, что сжимает руками ее горло.Она разжала пальцы и откатилась в сторону. Джин, которой уже не было надобности отдирать руки Аллисон от своего горла, вцепилась ей в волосы. Аллисон вскрикнула от боли и сжала запястье Джин, чтобы ослабить хват-ку-Откуда-то издалека, во всяком случае ей так показалось, она услышала крик Брэда.– Отпусти ее, Джин, или, клянусь, я сломаю тебе руку!Потом вой сирены и мелькание проблескового маячка.Слава Богу! Полиция.– Ну-ка, всем разойтись! К стене! Ты, парень, отпусти женщину!Аллисон могла точно сказать, когда Брэд отпустил Джин. Она всей тяжестью свалилась на нее. Неожиданно Аллисон почувствовала, что свободна. Подняла взгляд и увидела, что полицейские держат Брэда и Джин. По крайней мере, один из них пытался удержать Джин. Она с остервенением сопротивлялась. Аллисон слышала, что под действием наркоти-ков люди обладают невиданной силой. Теперь она видела это собственными глазами. Полицейский был крупным и тренированным мужчиной, но утихомирить Джин не мог.Аллисон с трудом поднялась на ноги как раз вовремя, чтобы заметить, как второй полицейский усаживает Брэда в полицейскую машину.– Нет, подождите, – запротестовала она, делая шаг к машине. – Вы не можете его арестовать.Полицейский подошел к ней, схватил за руку и резко повернул, заломив руки за спину. Она с ужасом почувствовала, как защелкиваются на запястьях наручники.– Что вы делаете? – возмутилась она. – Я – репортер. Эта женщина на меня напала. – Он молча подтолкнул ее к машине и сунул на заднее сиденье к Брэду. – Вернитесь! – закричала она, но он уже захлопнул дверцу и принялся помогать напарнику справиться с Джин. Она в панике повернулась к Брэду: – Что происходит? Скажи ему. – Брэд глубоко вздохнул.– Что сказать, Аллисон? Что я полицейский, работающий под прикрытием?Мысли Аллисон путались. Не может быть, чтобы все это происходило!– Брэд, этот человек надел на меня наручники!Он мрачно усмехнулся.– Да, я знаю. На меня тоже.– Ну и что мы будем делать?– Нам здорово достанется, так я думаю, – тихо произнес он.– Что?– Мое начальство не слишком возрадуется.– Мне и самой невесело. Полицейский, надевший на нее наручники, сел на переднее сиденье, взял радио и попросил подкрепления.– Послушайте, – сказал Брэд, когда он выключил радио, – вы можете отпустить эту леди. Она лишь защищалась. Та женщина напала на нее.Полицейский даже не оглянулся.– Угу. Ты видел, как она напала?Брэд поколебался, и Аллисон с упавшим сердцем догадалась, что врать он не будет.– Нет. Но я вышел из приюта и увидел, что Джин, та большая женщина, сидит на ней и колотит ее головой об асфальт.– Скажешь это судье. – Он вылез из машины и захлопнул дверцу.– Брэд? Нас увезут в тюрьму?– Не волнуйся. Я позвоню Стиву. Он нас вызволит.– Вызволит, – повторила она в страхе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики