ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но в защиту ее прежней роли против повального увлечения итальянской музыкой в ущерб развития своей, национальной поднимает голос проте­ста крупнейший прогрессивный музыкальный деятель В.Ф. Одоевский. Помогает ему в этой борьбе и П. И. Чайковский, талант и музыкальный авторитет которого в то время еще находятся в стадии становления.
В 60-70-е годы в Большом театре наряду с италь­янскими спектаклями ставятся и имеют успех у мо­сковской публики оперы Серова, Чайковского, Рубин­штейна. Однако окончательную победу на московской оперной сцене русское искусство одержало лишь к концу 80-х годов, когда наступил новый период в раз­витии Большого театра, период расцвета отечествен­ного музыкального искусства, когда со сцены стали раз­даваться прекрасные мелодии великих оперных произ­ведений П.И. Чайковского, М.П. Мусоргского, Н.А. Римского-Корсакова, А.П. Бородина.
Продолжали жить и произведения композиторов так называемого доглинкинского периода, о которых шла речь в этой книге. Влияние их ощущалось и в сочине­ниях композиторов «Могучей кучки».
Творческое наследие Верстовского, Алябьева, Вар­ламова, Гурилева не утратило своего значения, произ­ведения их заняли заметное место в репертуаре круп­нейших музыкантов и вокалистов прошлого и нынеш­него времени.
Любопытно, например, сложилась сценическая судь­ба оперы «Аскольдова могила» в наше время. Впервые в советские годы она была поставлена в Театре опе­ретты в 1944 году под названием «Украденная невеста». Опера не имела успеха у зрителя и вскоре сошла со сцены. Тем не менее опыт постановки не прошел бес­следно. Стало очевидно, что в первоначальном виде «Аскольдову могилу» воссоздавать не следует. Ясно было и другое: изменить либретто оперы следовало так, чтобы она сохранила свою первородную стилис­тику.
Как указывает исследователь творчества Верстовского, видный советский музыковед Б.В. Доброхотов, и сам композитор понимал, что либретто Загоскина весьма далеко от совершенства. В период театральной подготовки «Аскольдовой могилы» Верстовский раз от разу сокращал разговорные сцены, пытался по мере возможности положить их на музыку.
Современная редакция либретто оперы принадле­жит поэту Н.Г. Бирюкову и Б.В. Доброхотову. Новый вариант «Аскольдовой могилы» принял к постановке Киевский государственный академический театр оперы и балета имени Т.Г. Шевченко, и 28 ноября 1959 года состоялась премьера спектакля на его сцене. Небезын­тересно, что эту оперу Киевский театр ставил и в 1867 году, то есть около ста лет назад.
Постановка оперы на сцене советского украинского театра оказалась успешной, и зрители могли сполна насладиться яркой, богатой самобытными мелодиями музыкой Алексея Николаевича Верстовского. Опера была возобновлена в 1982 году, накануне празднования 1500-летия Киева.
Большая, длившаяся много лет работа по изучению наследия А.А. Алябьева была проделана Государст­венным центральным музеем музыкальной культуры имени М.И. Глинки, где хранится основная часть ар­хива композитора. В результате были подготовлены для концертного исполнения партитуры ранее неизвестных и оркестровых, и хоровых, и камерно-инструменталь­ных сочинений.
Впервые эти произведения Алябьева прозвучали 13 апреля 1947 года в концерте, организованном музеем и Государственной филармонией. Москвичи услышали тогда вариации для скрипки с оркестром, четыре про­изведения для голоса с оркестром, оркестровые увер­тюры, а также третий струнный квартет.
Государственный академический русский хор СССР не раз исполнял в концертах произведения Алябьева. Фортепианные, инструментальные пьесы композитора, оркестровые, хоровые произведения, его музыку к драматическим спектаклям можно услышать в залах консерватории, в Концертном зале имени П. И. Чай­ковского, на многих музыкальных вечерах, органи­зуемых Московской государственной филармонией.
Многие из сочинений Алябьева постоянно включают в свои передачи Всесоюзное радио и Центральное теле­видение.
Лишь в советское время благодаря крупнейшему музыковеду Б.В. Асафьеву началось переосмысление творчества А.Е. Варламова, следствием которого яви­лись переоценка всего наследия и теоретическая разра­ботка вокального творчества композитора. Асафьев на­звал сочинения Варламова «предчайковской верши­ной».
Продолжает линию исследования, намеченную Асафьевым, и В.А. Васина-Гроссман в своей книге «Русский классический романс XIX века», вышедшей в свет в 1956 году.
В результате, как утверждает автор интереснейшей, наиболее полной монографии о Варламове Н.А. Листова: «Только в современную эпоху уничтожается, на­конец, расхождение «теории и практики» в вопросе о Варламове». Мелодии композитора используются в раз­личных переложениях для инструментов, для голоса с гитарой, для смешанного хора без сопровождения.
В 1976 году было закончено самое большое из существовавших когда-либо изданий А.Е. Варламова - четырехтомное собрание сочинений романсов со всту­пительной статьей Н. Листовой.
Судьба одного из любимейших народом жанров - русского романса - тесно связана с именами компози­торов первой половины XIX века: Алябьева, Варламо­ва, Гурилева, Булахова. Их вокальные произведения охотно включали в свой концертный репертуар извест­ные всему миру певцы: Федор Иванович Шаляпин, Ан­тонина Васильевна Нежданова, Надежда Андреевна Обухова. Как говорила сама Обухова, она любила эти романсы «за искренность, простоту, наивность...».
«Соловей» Алябьева исполняется как вставной во­кальный номер в опере Россини «Севилъский цирюль­ник» на многих театральных сценах мира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики