ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Нет еще, – ответил я. – Мы с Джекобом днем были на кладбище.– На кладбище? Я кивнул.– Ходили на могилы к родителям. Мы всегда навещаем их в этот день.– В канун Нового года? – просиял Карл. Казалось, идея ему понравилась.– Я взял выходной, – добавил я.Карл потянулся к приборной доске и включил обогреватель на полную мощность. В кабину шумно хлынул поток теплого воздуха.– Джекоб все еще без работы? – спросил Карл.– Ищет, – соврал я, почувствовав неловкость, как это бывало всякий раз, когда разговор заходил на эту тему.– А Лу работает?– Нет. Не думаю.Карл печально покачал головой, задумчиво глядя на них через дорогу.– Вот ведь позор какой, а? Двое взрослых мужиков, работоспособных. Эта страна… – Он не договорил, углубившись в свои мысли.– Что ж, – начал было я, – наверное, нам…– Лу, помнится, тренировал бейсбольную команду, – прервал меня Карл. – В детском спортклубе в Мичигане. Он был чертовски хорош в нападении. Ты знаешь об этом?– Нет, – ответил я. – Никогда раньше не слышал.– Глядя на него сейчас, трудно догадаться. Но было время…Со скрипом открылась дверца грузовичка Джекоба. Карл примолк: Джекоб выбрался из машины и неуклюже двигался в нашу сторону.– Привет, Джекоб, – сказал Карл. – Я уже подумал, что ты меня избегаешь.Джекоб заискивающе улыбнулся. Это была его обычная реакция при встрече с представителями власти. Я тут же вспомнил, что эта привычка живет в нем с детства. Так Джекоб смотрел на учителя, когда тот вызывал его к доске.– Я что-то замерз, – затараторил он. – Так что хотел погреться в машине.– Хэнк сказал мне, что вы сегодня навещали могилы родителей.Джекоб бросил на меня быстрый взгляд и неуверенно кивнул.– Это дело хорошее, – сказал Карл, – очень хорошее. Надеюсь, мои дети тоже не забудут меня после моей смерти.– Это была воля нашего отца, – пояснил Джекоб. – Он оговорил ее в своем завещании.Карл, казалось, не слушал его.– Я помню вашего отца, – начал было он, но вдруг запнулся, словно не был уверен в том, что не путает нашего отца с каким-нибудь другим умершим жителем Ашенвиля. Покачав головой, он добавил: – Хороший был человек. Очень хороший.Мы не нашлись с ответом. Возникла неловкая пауза, которую в конце концов нарушил Джекоб.– Ты рассказал ему про самолет? – обратился он ко мне.Я в ужасе уставился на брата. На его лице застыла глупая ухмылка, в толстых щеках прорезались ямочки, губы приоткрылись, оголив крупные зубы. Он взглянул на меня, и я вдруг испугался, что он сейчас подмигнет.– Что такое? – спросил Карл. Он перевел взгляд с Джекоба на меня.– Мы с Хэнком проезжали здесь во вторник, и нам показалось, что где-то неподалеку пикирует самолет.– Самолет?Джекоб кивнул.– Шел довольно сильный снег, и мы так и не поняли, что случилось, но звук был такой, словно у самолета отказал двигатель.Карл, взметнув брови, выжидательно уставился на него. Я лихорадочно соображал, как сменить тему разговора, но безуспешно. Мне ничего не оставалось, как только молить Бога о том, чтобы Джекоб наконец заткнулся.– Не было никаких сообщений о пропавшем самолете? – спросил Джекоб.– Нет, – медленно, нараспев, произнес Карл, всем своим видом показывая, что напряженно думает, – Что-то не припоминаю.Он вновь взглянул на меня.– Так вы слышали только рев двигателя? Но ничего не видели?Я силой заставил себя кивнуть.– Тогда это могло быть и что-то другое. Мотоцикл, аэросани или цепная пила. – Он жестом показал на юго-восток. – Может, Дуайт Педерсон что-нибудь ремонтировал.Мы развернулись и бросили взгляд через поле, пытаясь рассмотреть ферму Педерсона. В нижних этажах дома горел свет, но сарай и другие надворные постройки уже затерялись в темноте.– Если что-нибудь услышите, – проговорил Джекоб все с той же шутовской улыбкой на лице, – обязательно дайте нам знать. Мы могли бы показать место, где мы находились в тот момент.– Я уверен, что такого рода информация уже давно просочилась бы, – сказал Карл. – Самолеты бесследно не исчезают, наверняка кто-нибудь заметил падение, если оно было.Я посмотрел на часы, пытаясь завершить беседу, прежде чем Джекоб скажет еще хоть слово.– Наверное, вам не терпится побыстрее добраться до дома, Карл. Уже шестой час.Вздохнув, он покачал головой.– Мне сегодня допоздна работать – канун Нового года и все такое. Раздолье для нетрезвых водителей. – Он взглянул на Джекоба. – Надеюсь, ты не из их числа.Улыбка исчезла с лица Джекоба.– Нет. Вам не стоит беспокоиться на мой счет.Карл задержал на нем взгляд, словно ожидая услышать еще что-то. Потом повернулся ко мне.– Как самочувствие Сары? Она ведь скоро должна родить, если я не ошибаюсь?– В конце января, – ответил я. Жена моя была на восьмом месяце беременности нашим первым ребенком.– Передавайте ей мои поздравления с Новым годом. – Карл начал закрывать окно. – И скажите Лу, чтобы в следующий раз не был таким робким. Я не кусаюсь.
Пока мы садились в машину, Карл уже отъехал. Он продолжил путь на запад, удаляясь от Ашенвиля.– Надо немного выждать, Джекоб, – сказал я. – Не стоит следовать за ним. Поворачивай обратно, в город.Джекоб завел двигатель. Ему не сразу удалось развернуться на узком шоссе.– Езжай медленно, – проговорил я, опасаясь, что, если мы поедем быстро, пачки денег вылетят через дыру, что зияла у нас под ногами.Все какое-то время молчали, но, когда грузовик выбрался на нашу дорогу и мы уже ехали по мосту через речку Андерс, я не выдержал:– Чья это была идея? Спросить про самолет?Я подался вперед, чтобы видеть их лица. Лу сидел посередине, у него на коленях устроилась собака. Он обхватил ее обеими руками и прижал к груди. Ответа я так и не дождался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики