ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Связи Хаксли при дворе и значительное состояние служили отличной защитой им обоим.– Чем вызвана такая спешка, дорогой друг? – Сэр Ричард пересек комнату и остановился у кушетки, на которой полулежал Меткаф. – О, да вы, кажется, ранены?– Это отметина лорда Грейвза, – морщась от боли, проговорил Гектор.– Роберта? Вот уж никогда не подумал бы. Всегда такой спокойный молодой человек…– Признаться, тут я сам немного виноват, – барон судорожно вдохнул. – Я пытался похитить его сестру.На лице горбуна отразилось такое искреннее недоумение, что при других обстоятельствах сэр Гектор посмеялся бы над давним другом, но сейчас ему было не до шуток.– Немного виноват! – воскликнул сэр Ричард. – И это вы называете немного? Да вас ждет гильотина. Король Эдуард весьма строг в подобных вопросах.– Но… неужели ничего нельзя сделать? – столь категоричный приговор лишал Меткафа последней надежды.– Дайте подумать, – горбун зашагал по комнате из угла в угол. Гектор не сводил с него глаз. Сейчас все зависит от этого человека.– А зачем вам понадобилось похищать юную Сибил? – резко остановившись, спросил Хаксли.– Я хотел, чтобы она родила мне наследника, – обреченно пробормотал сэр Гектор.– Понимаю. – Пауза длилась бесконечно долго. – У вас ведь есть взрослая дочь? – поинтересовался наконец сэр Ричард.– Да, Диана. Она сейчас в монастыре святой Маргариты.– Уже приняла постриг?– Нет, только готовится, – Меткаф не понимал, при чем тут его дочь?– Очень хорошо! – горбун весело потер руки. – Юная девственница – это как раз то, что мне нужно.Теперь удивляться пришлось Гектору.– Простите, дорогой друг, но, я кажется, вас не совсем понимаю.– А что тут понимать? Вам нужен наследник, а мне нужна жена. Девственница. Я, знаете ли, женюсь только на невинных девицах и нахожусь уже не в том возрасте, когда меняют свои привычки.– И все же мне трудно уследить за вашей мыслью, – пробормотал Меткаф. – Речь идет о моей жизни, а не о ваших привычках.– С удовольствием поясню, – к горбуну вернулось его обычное игривое настроение. – Как вы знаете, я дважды был женат и обе мои жены уже перешли в мир иной. Злые языки твердят, что виной тому мои порочные наклонности, но, уверяю, дорогой друг, это не так. Обе женщины родили мне четверых сыновей, и я хотел бы довести число отпрысков как минимум до пяти. Хаксли осечек не допускают. У всех мужчин в нашем роду рождаются только мальчики, – горбун приосанился, насколько это было возможно, учитывая его недостаток. – Вот вам ответ относительно наследника. Как я понимаю, это может быть не только сын, но и внук?Мысль о внуке даже не приходила Меткафу в голову. Впрочем, в этом не было ничего удивительного – ведь дочь так мало значила для него. Внук!– Дорогой друг! Я с радостью выдам за вас свою дочь, – торжественно произнес сэр Гектор.– Вы-то с радостью, – насмешливо заметил Ричард. – Вы сейчас зависите от меня и моих связей при дворе, а вот другие отцы отнюдь не горят желанием отдать мне в жены своих даже великовозрастных дочерей. Репутация, знаете ли… Так что можете считать мое предложение сделкой: вы мне свою дочь баронессу Диану Меткаф в жены, а я вам покровительство короля Эдуарда и внука в придачу.Сэр Гектор был счастлив. Даже рана на плече перестала его беспокоить. Какое удачное решение всех проблем! Вот что значит настоящий друг. При этом мысли и желания единственной дочери барона нисколько не интересовали. Главное, что его не отправят на гильотину. Главное, что у него будет внук! ГЛАВА 3 Когда Диане было семь лет, отец, не выносивший вида дочери, посвятил ее церкви. Богатое приданое, которое он дал монастырю святой Маргариты за дочерью, позволило принять в него новую послушницу, невзирая на ее собственные желания и чувства. А теперь – как быстро пролетело время! – она должна обвенчаться, но не со смертным человеком, чего, может быть, и хотела бы, а с церковью.Сегодня, в день пострижения, она станет монахиней, принесет обеты, позволит остричь свои волосы и наденет черные одежды, которые больше не снимет никогда. Все это тяготило Диану, хотя переход в сестринскую общину должен был наконец-то освободить ее от суровой власти наставницы Реганы, что само по себе было благословением божьим. Регана не входила в число монахинь, так как когда-то была замужем и непорочность ее оказалась навеки утраченной, но почетное звание наставницы послушниц принадлежало ей, сколько Диана себя помнила.Теперь Диана будет служить новому, более милостивому господину – Богу. Если бы только она могла найти радость и успокоение в этом служении…Слабые звуки музыки, доносившиеся из часовни, свидетельствовали о начале церемонии.– Смотри вперед! – резко отдала приказ Регана.Повинуясь, Диана стала про себя читать молитвы, но не те, что предписывались послушницам, готовящимся принять постриг, а свои собственные молитвы с мольбой об освобождении от этих обязательств.Прошло несколько минут, и большая дубовая дверь часовни со зловещим скрипом открылась.Диана выпрямила плечи и прижала к груди букет, ломая хрупкие стебли. Хоть и попыталась она заставить себя сделать роковой шаг вперед, но не смогла. Чтобы тронуться с места, ей потребовался резкий толчок Реганы.– Стойте! – раздался неожиданный окрик, словно мечом прорезавший холодный утренний воздух.Диана и ее наставница одновременно повернули головы, отыскивая того, кто посмел вмешаться в обряд.На пороге стоял молодой рыцарь без оружия – ведь только так ему могли разрешить войти в святую обитель. Служитель пытался задержать решительно настроенного пришельца.– Вы осмеливаетесь ступить на освященную землю без разрешения?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики