ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дарус же
наблюдал за праздником без малейшего удивления.
- Раза в два лучше, чем в прошлом году, - заявил принц, глядя, как
весело смеется Робин, - так оно и должно быть, - тут он неожиданно
остановился, вспомнив о карлике. - Собака. Мне нужно найти Полдо и довести
дело до конца.
- Мне кажется, кто-то тут упоминал мое имя? - Тристан обернулся и
увидел сияющее лицо маленького Полдо. Вцепившись в его руку, юная
девушка-карлица смущенно поглядывала на них.
- Разрешите представить Элиан, - формально произнес Полдо.
- Моя дорогая, это Тристан Кендрик, принц Корвелла, королевская
воспитанница Робин и... скажите... а вы разве... - глаза Полдо округлились
при виде Даруса.
- А это Дарус из Калимшана, - вмешался Тристан, кланяясь Элиан,
которая густо покраснела.
- Приятно познакомиться с вами, - она хихикнула, голос у нее был еще
более высоким и пронзительным, чем у Полдо. Тристан вынул кожаный мешочек
из кармана.
- Вот твои деньги, Полдо. Сорок золотых, правильно?
- Хм, с такой памятью тебе никогда не стать королем! - усмехнулся
Полдо. - Я припоминаю число пятьдесят.
- Действительно, - пробормотал Тристан, отсчитывая еще десять
золотых. - Я заберу собаку утром.
- Ну что ж, мы уходим! - объявил карлик, пряча монеты. - У карликов
Лоухилла сегодня грандиозные танцы! - И он вместе со своей подружкой
растворился в толпе.
- Я не знаю, с чего начать! - закричала Робин, повернувшись на одном
каблуке и пытаясь увидеть сразу все. Пара винных стаканов валялась на
земле между ними, и Робин, удивленная, сделала шаг назад.
- Смотрите! - вдруг воскликнула она, и, схватив Тристана за руку,
потащила его за собой мимо акробатов. Но Тристан заметил, что другой рукой
она тянет Даруса.
- Может быть, кружка холодненького пива... - предложил принц.
Через мгновенье Робин подвела их к небольшому прилавку, и Тристан
обнаружил, что он покупает выпивку не только для своих спутников, но и для
полдюжины оказавшихся тут же ффолков.
- Премного благодарен, мой принц! - узнал его старый фермер, широко
улыбнувшись, Тристан подумал, что он слышит свой титул только от старых
друзей или пьянчуг. У края стойки бард наигрывал веселую деревенскую
мелодию. Несколько столь же веселых девок, окружавших музыканта,
подбадривали его, смеялись и приплясывали, высоко поднимая ноги, так что
скоро вокруг собралось немало зрителей. Ярмарочная атмосфера заставила их
забыть, что музыка была медленной и не мелодичной, потому что бард плохо
настроил свою лютню. Принц лишь пожалел о том, что на весеннюю ярмарку все
лучшие барды собирались в Кер Каллидирре, замке Высокого Короля.
Тристан с интересом наблюдал за происходящим вокруг, но Робин уже
снова тянула их вперед.
- Пойдем! - позвала она, прежде чем исчезла за огромным зелено-желтым
шатром из блестящего шелка. Казалось, что в свете факелов полог сияет, как
в лучах солнца, особенно яркий на фоне черной ночи.
Последовав за Робин, мужчины увидели, что она с любопытством
всматривалась за занавеску - в полумрак шатра. Едкий дымок курился из-за
занавески, и девушка закашлялась. Она уже собралась войти внутрь, когда
Дарус вышел вперед.
- Это шатер калишитов, Робин, и я знаю этот запах - запах травы
гиньяк. Совсем неподходящее место для юной особы.
- Почему ты думаешь, что здесь у меня могут возникнуть неприятности?
- спросила она, и ее глаза сердито сверкнули.
- Я не хотел... пожалуйста! - запнулся Дарус, неожиданно смутившись.
- Но поверь мне, лучше нам повеселиться в каком-нибудь другом месте!
Робин снова посмотрела на вход. Тристан, зная упрямый нрав девушки,
был уверен, что она не послушается Даруса и все равно войдет внутрь, но, к
величайшему удивлению принца, Робин без дальнейших споров развернулась и
пошла прочь.
Пройдя мимо Даруса и принца, она зашагала дальше. Тристан заметил
испуганный взгляд, брошенный Дарусом на шатер, и побежал догонять девушку.
- Сюда, - весело позвала Робин у входа в другой шелковый шатер. Они
сгрудились внутри и минут семь наблюдали, как заклинатель змей ловко
заставлял своих любимцев вылезать из больших глиняных кувшинов. В задней
части шатра другой заклинатель змей показывал огромного фирболга,
прикованного к толстенному столбу. Гигант спал, так что его свирепость
невозможно было проверить.
- Посмотрите на это! - прокомментировал принц, показывая на громадный
нос, шевелящийся в такт громоподобному храпу.
- Бедняга, - сказала Робин, сердито оглядевшись по сторонам. -
Держать его так, прикованным, словно дикое животное!
- Он хуже, чем животное, - бросился в атаку Тристан. - Он настоящее
чудовище!
- Какое чудовище! - фыркнула Робин. - Старый и уставший, моя бы воля,
я бы его отпустила! И она выскочила из шатра.
Снова молодым людям пришлось догонять ее, чтобы не потерять из виду.
Вскоре Тристан оказался в огромном, задымленном шатре, где натертые маслом
танцовщицы волнообразно изгибались под резкие звуки крошечных цимбал и
зазывно ревущих труб. Он с удовольствием наблюдал бы и дальше за их
экзотическими танцами, но вдруг почувствовал раздражение от того, что
робин с интересом, несмотря на окружающих ее мужчин, наблюдает за
несколько непристойным танцем.
- Пошли, - сказал он резко, и вместе с Дарусом они потянули Робин к
выходу.
За эту ночь троица побывала почти во всех палатках и шатрах ярмарки.
Несколько раз они заходили в палатки, где продавали мед или вино, и
возбуждение от выпитого заставляло все вокруг вертеться еще быстрее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики