ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Наказывать? Ц переспросила я.
Ирвинг кивнул.
Ц Сильви была одной из тех, кого наказывали, и больше, чем один раз. Она их
всех ненавидит, Анита. Если бы Ричард не запретил этого, она бы вместе со с
таей охотилась бы на леопардов и перебила бы их всех.
Ц Я видела, какие игры Габриель и Райна считали веселыми. Думаю, в этом я н
а стороне Сильви.
Ц Вы сделали за нас работу, ты и Ричард. Ричард убил Маркуса и теперь он Ул
ьфрик, вожак стаи. Ты убила Райну, и теперь ты наша лупа.
Ц Я пристрелила ее, Ирвинг. По закону стаи, как мне сказали, использовани
е огнестрельного оружия не допускается при вызове. Я сжульничала.
Ц Ты наша лупа не потому, что убила Райну, а потому что Ричард ввел тебя в с
таю, как свою спутницу.
Я покачала головой.
Ц Мы больше не встречаемся, Ирвинг.
Ц Но Ричард не выбрал новую, Анита. А пока не выбрал, это ты.
Ричард был высок, смугл, красив, честен, правдив, храбр. Он был совершенств
ом… кроме того, что был вервольфом. Но даже это было простительно, или я ду
мала так. Пока не увидела его в действии. Увидела трапезу целиком. Мясо был
о сыровато и еще дергалось, а соус Ц слишком кровавым.
И теперь я встречалась только с Жан-Клодом. Не уверена, что свидания с гла
вой вампиров города были продвижением по сравнению со свиданиями с глав
ой вервольфов, но я сделала свой выбор. Именно бледные руки Жан-Клода ласк
али мое тело. Его черные волосы касались моей подушки. В его полночно-сини
е глаза я смотрела, когда мы занимались любовью. Хорошие девочки не заним
аются сексом до свадьбы, особенно с бессмертными. И я не думаю, что хороших
девочек мучают сожаления из-за бывшего бойфренда А, которому они предпо
чли бойфренда Б. Может быть, я ошибалась. Мы с Ричардом избегали друг друга
, как могли. Так продолжалось уже больше шести недель. И вот он уехал из гор
ода. И теперь стало довольно просто избегать друг друга.
Ц Даже не спрашиваю, о чем ты думаешь, Ц сказал Ирвинг, Ц подозреваю, чт
о знаю и так.
Ц Не будь таким умным, черт возьми, Ц сказала я.
Он развел руки.
Ц Издержки профессии.
Это заставило меня рассмеяться.
Ц Итак, Сильви запретила всем помогать леопардам. Так почему это не косн
улось Стивена?
Ц Он пошел против ее прямых приказов, Анита. Для любого на таком же низко
м положении в стае, на котором находится Стивен, это означает хорошую тре
пку. Но Сильви это не впечатлит. Она вздрючит его, и не разрешит никому при
йти поухаживать за ним. Я ее хорошо знаю.
Ц Я не могу сидеть тут круглые сутки, Ирвинг.
Ц Они поправятся где-то через день.
Я нахмурилась.
Ц Я не могу остаться здесь на два дня.
Он отвернулся, и подошел к кровати Стивена. Смотря на спящего, он сжимал и
разжимал руки перед собой.
Я подошла и тронула Ирвинга за руку.
Ц Что ты хочешь мне сказать?
Он потряс головой.
Ц Не понимаю, о чем ты.
Я развернула его, заставив смотреть мне в глаза.
Ц Говори, Ирвинг.
Ц Ты не оборотень, Анита. И ты не встречаешься больше с Ричардом. Тебе нуж
но уйти из этого мира, а не ввязываться в него все дальше.
Он выглядел так серьезно, почти торжественно, что я испугалась.
Ц Ирвинг, в чем дело?
Он просто покачал головой.
Я схватила его за обе руки, и заставила себя не начать его трясти.
Ц Что ты скрываешь?
Ц Есть способ заставить стаю охранять Стивена и Натаниеля.
Я сделала шаг назад.
Ц Слушаю.
Ц Ты выше Сильви по рангу.
Ц Я не обротень, Ирвинг. И даже не подружка вожака.
Ц Ты больше, чем это, Анита, и ты сама это знаешь. Ты убила некоторых из нас.
Ты убиваешь просто и без угрызений совести. Стая это уважает.
Ц Боже, Ирвинг, что за всеобщее признание!
Ц Ты плохо себя чувствуешь из-за того, что убила Райну? Ты потеряла сон из
-за Габриеля?
Ц Я убила Райну, потому что она пыталась убить меня. И убила Габриеля по т
ой же самой причине, самооборона. Так что нет, я не потеряла сон.
Ц Стая уважает тебя, Анита. И если ты сможешь найти членов стаи, про котор
ых все и так знают, что они оборотни, и убедить их, что ты значительно страш
нее, чем Сильви, то они будут охранять и Стивена, и Габриеля.
Ц Я не страшнее Сильви, Ирвинг. Я не могу выбить из них послушание. А она мо
жет.
Ц Но ты можешь убить их, Ц сказал он очень спокойно, глядя мне в лицо с ож
иданием, как я отреагирую.
Я открыла и закрыла рот.
Ц Что ты пытаешься мне подсказать сделать, Ирвинг?
Он покачал головой.
Ц Ничего. Забудь, что я сказал. Я не должен был это говорить. Просто оставь
здесь побольше полиции, и езжай домой, Анита. Уходи от этого, пока еще може
шь.
Ц Что происходит, Ирвинг? С Сильви могут быть проблемы?
Он посмотрел на меня. Его обычно веселый взгляд был задумчив, торжествен
ен. Он снова покачал головой.
Ц Мне нужно идти, Анита.
Я схватила его за руку.
Ц Ты никуда не пойдешь, пока не объяснишь мне, в чем дело.
Он повернулся ко мне медленно и с неохотой. Я отпустила его и сделала шаг н
азад.
Ц Говори.
Ц Сильви бросала вызов любому в стае, кто был выше нее по рангу, и каждый р
аз побеждала.
Я посмотрела на него.
Ц Ну и что?
Ц Ты отдаешь себе отчет, насколько это необычно для женщины Ц пробиват
ь себе путь наверх, и становиться второй? В ней всего-то пять футов, шесть д
юймов, она тонкая. Хочешь узнать, как она побеждала?
Ц Ты становишься скрытным, Ирвинг. Это на тебя не похоже. Я не собираюсь и
грать с тобой в угадайку.
Просто скажи мне.
Ц Он убила первых двоих, с кем дралась. Ей не обязательно было делать это.
Она так решила. Следующие трое, которым она бросила вызов, не приняли его и
просто согласились признать ее доминантой по отношению к себе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики