ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я победила в части аперитива, так что его мы не заказали. Отказавшись от са
лата, я позволила ему заказать суп. Луковый суп-пюре был не таким уж больш
им испытанием. И мы оба захотели бифштекс.
Ц Только небольшой, Ц сказала я официанту.
Ц Как бы вы хотели, чтобы его приготовили?
Ц Половину Ц прожаренным, половину Ц с кровью.
Официант моргнул и переспросил:
Ц Простите, мадам?
Ц В куске где-то унций восемь, правильно?
Он кивнул.
Ц Так разрежьте кусок пополам, и сделайте один кусок прожаренным, и друг
ой Ц с кровью.
Официант нахмурился.
Ц Не думаю, что мы можем так сделать.
Ц За такую цену вы должны приносить корову и прямо тут на столе проводит
ь ритуальное жертвоприношение.
Просто сделайте так, Ц и я протянула ему меню. Он его взял.
Все еще хмурясь, официант повернулся к Жан-Клоду.
Ц А вы, сэр?
Жан-Клод одарил его легкой улыбкой.
Ц Я не буду сегодня заказывать.
Ц Не хотели бы вы тогда вина, сэр?
Он никогда бы не упустил возможность съязвить.
Ц Я не пью… вина.
Я как раз отпивала колу, закашлялась, и разлила ее по всей скатерти. Официа
нт засуетился Ц разве что не похлопал меня по спине. Жан-Клод рассмеялся
так, что в уголках его глаз выступили слезы. Трудно было сказать наверняк
а при таком освещении, но я знала, что слезы были с оттенком красного. Знал
а, что на белоснежной салфетке остались розовые пятнышки после того, как
он промокнул ей глаза. Официант удалился, так и не поняв, в чем шутка. Глядя
через стол на улыбающегося вампира, я размышляла Ц поняла ли ее я, или сам
а была предметом шутки. Бывали вечера, когда я не знала, когда осыплется зе
мля в могиле. Но когда он протянул мне через стол руку, я приняла ее. Опреде
ленно, предмет шутки.

Глава 8

В качестве десерта выступала малиново-шоколадна
я запеканка. Тройная угроза любой диете. По правде говоря, я любила обычны
е запеканки. Фрукты и ягоды, не считая клубники, и шоколад просто извращал
и чистый и воздушный творожный вкус. Но Жан-Клоду нравился такой вариант,
и десерт у нас шел вместо вина, которое я упорно отказывалась заказывать
к ужину. Я не переносила одного вкуса алкоголя. Так что Жан-Клод имел полн
ое право на десерт. Кроме того, в этом ресторане не подавали обычных запек
анок.
Наверное, слишком безыскусно для них.
Я съела всю запеканку, собрала с тарелки шоколад, но оставила его. Я была с
ыта. Жан-Клод поставил руку на скатерть, оперся щекой на нее и закрыл глаз
а, чуть не теряя сознание от желания смаковать последние намеки вкуса. Он
моргнул, словно выходя из транса. Все еще опираясь на руку, он сказал:
Ц У тебя еще осталось немножко взбитых сливок, ma petite.
Ц Я сыта, Ц сказала я.
Ц Это настоящие взбитые сливки. Они тают на языке и скользят по небу.
Я покачала головой.
Ц Я все! Если съем еще что-нибудь, мне точно станет плохо.
Он тяжко и долго вздохнул, и сел прямо.
Ц Бывают ночи, когда ты приводишь меня в отчаянье, ma petit.
Я улыбнулась.
Ц Забавно, иногда я думаю про тебя так же.
Он наклонил голову в полу-поклоне.
Ц Touche, ma petite, touche!
Он посмотрел мне за плечо и вдруг замер. Улыбка не сошла с его лица. Она был
а безупречной. Его лицо превратилось в пустую непроницаемую маску. И даж
е не оборачиваясь, я знала, что позади был кто-то, кто смог его испугать.
Я уронила салфетку, и поднимая ее левой рукой, правой вытащила файрстар. К
огда я снова села прямо, пистолет был у меня в руке, на коленях. Правда, стре
лять в ресторане было плохой идеей. Хотя, знаете, это была не первая плохая
идея, которая пришла мне в голову.
Я обернулась и увидела, как между столиками и хрусталем к нам идет пара. Же
нщина казалась высокой, до тех пор, пока вы не видели ее каблуков. Шпильки,
дюйма четыре. Я чуть не сломала ногу, пытаясь ходить на таких. Платье было
белым, с квадратным вырезом декольте, облегающее, и более дорогое, чем вес
ь мой наряд, даже если считать с пистолетом. Она была такой яркой блондинк
ой, что цвет волос сливался с платьем, на плечах было простое манто из бело
й норки. Волосы были забраны вверх и мерцали серебряными и хрустальными
огоньками бриллиантов, обрамлявших ее волосы, как корона. Она была белой,
как мел, и не смотря на мастерский макияж, я знала, что сегодня вечером она
еще ни от кого не питалась.
Мужчина был человеком, но бьющая из него энергия заставляла в этом усомн
иться. Его загар был такого чудесного темно-коричневого цвета, который м
ожет приобрести оливковая кожа. Волосы у него были роскошно вьющиеся и к
аштановые, коротко подстриженные по бокам и сзади, но падающие волнами н
а глаза.
Глаза были чисто карие и спокойно, даже радостно, смотрели на Жан-Клода, н
о радость эта была темной. Он был в белом костюме и шелковом галстуке.
Они остановились рядом с нашим столиком, как я и думала. Все внимание крас
ивого лица мужчины было направлено на Жан-Клода. С тем же успехом меня там
могло и не быть. У него были очень резкие черты Ц от высоких скул до почти
сломанного носа. Еще бы дюйм к каждой линии, и его лицо было бы некрасивым.

Вместо этого, оно было ярким, притягивающим внимание, красивым Ц в полно
м смысле мужской красотой.
Жан-Клод встал, не протягивая руки, с лицом прекрасным и пустым.
Ц Иветт, давно не виделись.
Она изумительно улыбнулась.
Ц Очень давно, Жан-Клод. Помнишь Бальтазара?
Она тронула мужчину за руку, и он тут же обнял ее за талию, легко поцеловал
ее в бледную щеку. И наконец первый раз посмотрел на меня. Никогда не встре
чала такого взгляда у мужчин. Если бы он был женщиной, я бы сказала, что она
ревнует.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики