ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Логичнее всего было начать поиски с кухонного отсека. Я принялась обшари
вать шкафчики. Передо мной простирались ряды пустых столиков и скамей. А
ведь среди погибших на Плексис наверняка были и некоторые из тех, кто ког
да-то сидел здесь, болтал с соседями и передавал им тарелки. Я потерла гла
за, жалея, что не вольна выбирать, какие воспоминания оставить, а от каких
избавиться.
Ч Не спится? Ч негромко окликнул меня Морган. Я обернулась, ничуть не уд
ивившись. Он подошел ко мне, причем вид у него был до омерзения жизнерадос
тный.
Ч Скажем так, ты предупреждал меня, чем может закончиться попытка потяг
аться с Гвидо во вместимости. Ч Отыскав то, за чем я сюда пришла, я постави
ла флакончик на стол, следя за ним уголком глаза. Ч Ну ладно, я мучаюсь зас
луженным похмельем, а ты-то почему не спишь?
Ч Почувствовал что-то нехорошее, Ч ответил Джейсон с неожиданной серь
езностью. Я недоуменно взглянула ему в лицо. Ч Мне показалось, что я могу
тебе понадобиться, Ч объяснил он. Ч Что тебя разбудило?
Занятая мыслями о средстве против мигрени, я не обратила внимания на его
тревогу.
Ч Мне снова снился кошмар. Ч Я немного удивилась, что Морган не почувст
вовал этого. Ч Уже забыла, что именно. Я не привыкла столько пить.
Джейсон нахмурился, испытующе глядя мне в лицо.
Ч Я почувствовал нечто большее. Ты звала меня.
Я вдруг сообразила, к чему он ведет, и мне стало не по себе.
Ч Я не…
Ч И даже не попыталась, Ч мягко упрекнул он.
Мне не понадобилось предостережения, всплывшего в моем смятенном мозгу,
чтобы понять, что эту тему обсуждать мне совсем не хочется, в особенности
сейчас, когда я была совершенно не в состоянии состязаться со своим собе
седником в остроумии.
Он сказал, еще более мягко:
Ч Сийра, я понимаю, почему ты хочешь забыть все, что произошло.
Что-то в моем мозгу прорвалось, и меня вдруг охватила неудержимая злость,
хотя я и не могла сказать, на кого именно.
Ч Неужели, капитан Морган? Ч осведомилась я желчно. Ч Вы понимаете, что
я чувствую, когда с каждым днем все больше и больше превращаюсь в кого-то
совершенно мне незнакомого? Узнаю, что меня продают и покупают пираты? А т
еперь вы хотите, чтобы я смирилась с тем, что слышу всякие голоса?
Ч Голоса? Ч переспросил Джейсон с внезапной тревогой в голосе. Лоб его
прорезала озабоченная морщинка. Ч Кого еще ты слышала?
Я запнулась, не в силах подобрать слов, и беспомощно зажестикулировала.
Ч Не понимаю, почему я так сказала… Это был просто кошмар.
Морган шагнул вперед и проворно поймал меня за руки. Наши глаза встретил
ись, и я ощутила, как меня затягивает в бездонную прозрачную синеву. Никак
их чувств не было, только бесконечная усталость и бессилие. Потом он отпу
стил меня. Его глаза перестали быть синими водоворотами, но бледное лицо
еще хранило следы напряжения. Освободившись от наваждения, я шарахнулас
ь от него.
Ч Как ты смеешь…
Ч Сядь! Ч приказал он почти грубо. Я с изумлением повиновалась. Джейсон
подошел к переговорнику в стене и велел Гвидо присоединиться к нам в кап
итанской рубке.
Ч Что случилось?
Выражение лица Моргана было ужасным, и он оставил мой вопрос без ответа, м
олча сделав знак идти за ним. Я пробуравила его спину взглядом, потом посп
ешила следом. Затем спохватилась и сунула флакончик с болеутоляющим в ка
рман халата.
Мы завернули за последний поворот, и Джейсон остановился в двух шагах от
двери в рубку, преградив мне дорогу рукой. Я уже увидела, что насторожило е
го. По полу тянулась ровная цепочка округлых темно-красных пятен. Следы в
ели в открытую дверь.
В эту минуту с противоположной стороны показался Гвидо, бурча и дребезжа
, точно расстроенный сервомеханизм. Вот тебе и застали врасплох, подумал
а я, хотя кого или что мы должны были застать врасплох, я сказать затруднял
ась. При виде нас с Морганом каресианин остановился.
Ч Что случилось?
Джейсон ничего не ответив, бросился в рубку. Я рванулась за ним, хотя сама
не знала зачем. Гвидо топотал следом за нами.
Наше эффектное появление пропало втуне: нарушительница спокойствия пр
одолжала деловито копаться в панели управления Ч вернее, в том, что от не
е осталось. Морган выругался и оттащил, похоже, ничего не слышащую Гистри
с от обломков. Она не сопротивлялась, а стояла совершенно спокойно. Кровь
сочилась из порезов у нее на руках, из ран и из порванных трубок, которые о
на, должно быть, выдрала с мясом, когда выбиралась из медкокона. Гель покры
вал кожу и волосы, отчего она казалась статуей из серого мрамора с кровав
о-красными прожилками.
Предоставив Джейсону разбираться с подручной пирата, каресианин отыск
ал огнетушитель и принялся заливать пеной загоревшуюся проводку и изол
яцию. Пожарная сигнализация молчала, но вентиляционная система уже нача
ла очищать воздух от дыма.
Ч Нужно отвести ее обратно в постель, Ч очнулась от оцепенения я. Полож
ив руку на локоть Моргана, я была поражена ее неподатливостью Ч она была
как стальная. Биение его сердца было отражением моего собственного. Но Г
истрис и не пыталась вырваться.
Не пыталась. Я встретилась с ней взглядом и едва удержалась, чтобы не закр
ичать. Это были не глаза моей бывшей надзирательницы. В ее глазах был кто-
то другой, кто смотрел на меня, кто меня знал. Йихтор. И лишь в са
мой их глубине отчаянно билась Гистрис Сан, его маленькая, жалкая пленни
ца.
А Джейсон сражался за нее. Я чувствовала эту борьбу в своих пальцах, сжима
вших его руку. Он сражался, но незнакомец в глазах Гистрис только глумилс
я над его попытками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики