ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— У него в желудке я нашел остаток кишечника. И принадлежит этот кишечник, кажется, кошке.— Собака задрала кошку, — кивнула Скалли, не питавшая особой склонности к кошачьему племени, & основном, из-за сильной аллергии на их шерсть. То есть не то, чтобы очень не любила, просто старалась держаться как можно дальше и не одобряла некоторые особенности поведения.— А еще я нашел что-то очень похожее на крысиный мех, — добавил патологоанатом, подождал немного, но, поскольку реакции не последовало, подсказал: — Это крыса съела яд.— А кошка пообедала крысой, — подхватила Скалли.— А собака пообедала кошкой, — победно завершил Молдер. Вот тебе и еще крысы, Скалли.«Вот тебе и вся история, Молдер. Жаль собачку, конечно, но незачем было жрать что попало.»— Тебе не кажется, что это существенно? — Молдер ухватил напарницу за локоть и уволок подальше от патологоанатома, который тут же потерял к ним интерес и принялся собирать свое хозяйство.— Что именно? — Скалли старательно освобождала руку от цепких пальцев напарника, правда, без особых успехов.— Крысы в машине доктора Льютона. Крысы в туалете, из которого таинственно исчезла Мона, оставив лужи крови. Не слишком ли много здесь крыс?— Это старое здание, — терпеливо объяснила Скалли. — В старых зданиях всегда проблемы с крысами. Просто их здесь очень много.Молдер, будешь настаивать, и мое ангельское терпение сейчас лопнет! И кстати, может, отпустишь?— Во что верят индейцы секона? — Призрак судя по всему все же решил рискнуть здоровьем.А я почем знаю? Отпусти меня, кому сказали…— В то, что дух ягуара пожрет всякого, кто потревожит погребение святой женщины, — наставительно ответил сам себе Призрак, потому что Скалли упрямо молчала. — Живая душа переселяется в другое тело во время церемонии, когда индейцы пьют эту… ну как ее?— Йахе, — кротко подсказала Скалли.— Вот-вот. Чтобы созвать духов.— И что? Ты хочешь сказать, что кто-то вселился в крысу, и она взяла да загрызла Льютона?— Нет. Я хочу сказать, что эти крысы пытались от кого-то сбежать.Сейчас я его стукну, — не без удовлетворения подумала Скалли.— И это заставило их нырять в туалет?— Да нет. Вспомни, все крышки были опущены, — Молдер для убедительности махнул рукой в сторону предполагаемого расположения туалетной комнаты. Скалли из въедливости хотела было сказать, что он ошибся ровно на сто восемьдесят градусов, но ей не дали и слова вставить. — Крысы не ныряли в туалет, они лезли изнутри. Они пытались от кого-то спастись.Скалли живо представила, как по лабиринту музейных переходов бродит огромная кошка с глазами скорпиона и мягко топочет большими лапами, а лунный свет серебрит ее пятнистую шкуру. Когда воображаемая кошка широко раскрыла розовую пасть, утробно мяукнула, а потом принялась точить когти об угол витрины, Скалли стало холодно до дрожи. На месте крысы она непременно сиганула даже в туалет, если бы это был единственный путь к спасению.Привычным сарказмом, словно щитом, она прикрылась от незнакомых сил:— Молдер, ты что, тоже выпил йахе?Судя по выражению его лица, Фокс Молдер тоже думал о прогуливающемся при луне ягуаре:— Скалли, — попросил он чуть ли не жалобно, — попробуй обдумать и эту версию, ладно?Час от часу не легче. Не успели потерять возможного свидетеля, как пропал еще и подозреваемый. Скалли свирепо сверлила взглядом обоих полицейских по очереди. Молдер рыскал по кабинету.— Вы отходили от двери? — рявкнула Дэйна на слуг правопорядка. — Хотя бы на минуту?— Нет, с-сэ… мэм.— И сюда никто не входил?— Нет… мэм.Из-за стеллажей вынырнул Фокс Молдер с обескураживающей улыбкой и не менее потрясающим вопросом на устах:— Господа, а крыс вы тут не видели?— ??? — полицейские хором.— Их тут полно, — вывел сольную партию Тим Деккер, охранник музея, затертый широкими спинами полицейских и только сейчас выбравшийся из-за них. — Все время их видим.— Как они сюда попадают?— Через старую систему обогрева. Вентиляционные отверстия. Паровые туннели, вдруг вспомнил Молдер. Это же старое здание. Ну, конечно.— А другие окна и двери тут есть? — внесла свою лепту Скалли. Она еще не окончательно сдала позиции, но привыкла верить собственным глазам. Глаза утверждали, что Билак исчез из запертого и охраняемого помещения.И, судя по тому, что из-под стола только что вылез Фокс Молдер, там доктор Билак не прячется. Больше в кабинете прятаться было негде.— Только эта дверь, — охранник ткнул пальцем.— И вы ничего не слышали? Скалли вновь развернулась к полицейским, тон ее голоса резко пошел наверх. Полицейские, как по команде, поежились.— Абсолютно ничего, с-сэ… мэм.Молдер еще раз обшарил комнату. Варианта два: либо доктор Билак превратился в летучую мышь и висит под притолокой у них над головами, либо в змею — и ищи его по тем туннелям… Молдер задрал голову. Под потолком никого не было. Фокс вздохнул и принялся осматривать стены у пола.— Обыщите все здание, — распорядилась Скалли, встревожено наблюдая за действиями напарника. — Все комнаты и помещения.— Есть… мэм, — в один голос отозвались полицейские вместе с охранником, одинаково не уверенные, удастся ли ему справиться к концу этой недели.Молдер отыскал небольшой старинный столик и копался под ним. Чем-то ему не понравился там пол.— Эй, Скалли! — весело позвал он. — Иди посмотри.Столик скрывал лаз в стене — отверстие достаточно большое, чтобы пролез человек. Паркет здесь был поцарапан, столик явно толкали туда-обратно, хотя Скалли на миг показалось, что это следы от когтей.— Куда он ведет? — Скалли решительно сделала вид, что никаких царапин не видит.— В паровые туннели, — охранник через ее плечо наблюдал возню Молдера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики