ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Бежим!
Малдер потащил Скалли за собой. Не понимая, что происходит, она покорно сл
едовала за ним к двери, через которую они вошли. Им предстояло пробежать д
обрую сотню ярдов.
На полпути Скалли остановилась и обернулась, чтобы взглянуть на серые ря
ды коробок в полу. Тут-то она и увидела, что в них скрывалось.
Одна за другой шторки в крышках коробок открылись, словно перевернули ко
сточки домино. И с таким звуком, с каким пила вгрызается в свежее дерево, о
ттуда вылетели пчелы.
Тысячи тысяч пчел сплошным потоком выливались из коробок и устремлялис
ь прямо к отверстию на потолке. Скалли закрыла лицо ладонями и, повернувш
ись, побежала за Малдером. Он обернул голову пиджаком, и Скалли сделала то
же самое, неуклюже спотыкаясь в облаке вьющихся вокруг нее пчел. Она виде
ла, как насекомые облепляют ее пиджак и ноги, и кружат вокруг таким плотны
м роем, что она смотрела через него, как сквозь черную вуаль.
Ч Не останавливайся! Ч прокричал Малдер. Голос его из-под пиджака звуч
ал приглушенно.
Скалли потащилась за ним. Выход был уже всего в нескольких ярдах, но она на
чала отставать, потеряв ориентацию в жужжащем вокруг рое.
Малдер, казалось, плыл сквозь облако насекомых, разгребая руками пчел и о
пустив голову. Он уже был рядом с выходом, но, оглянувшись, увидел, что прои
сходит со Скалли, и остановился. Пчелы облепили ее подобно мягкой шевеля
щейся шкуре. Она двигалась, как в замедленном кино, ошеломленная и испуга
нная.
Ч Скалли!
Она не могла даже поднять голову в знак того, что слышит. Малдер набрал в г
рудь побольше воздуха и побежал к ней. Он выбросил руку и сгреб Скалли за п
иджак, не обращая внимания на ползающих по ней пчел. Потом он потащил ее к
двери, и поток воздуха от мощных вентиляторов у выхода в мгновение ока сд
ул насекомых, упрямо цеплявшихся за ее одежду.
Пинком распахнув дверь, Малдер вытолкнул Скалли наружу и сам выскочил сл
едом. Как только они очутились на свежем воздухе, он спросил, с трудом пере
водя дыхание:
Ч Тебя ужалили?
Ч Кажется, нет, Ч пробормотала она.
Резкий переход к ночной тьме после яркого света внутри купола был подобе
н удару. Но прежде чем они успели отдышаться и привыкнуть к темноте, их жда
л новый сюрприз. На этот раз не пчелы; два ослепительных луча света упали н
а них и пригвоздили к месту. Нарастающий рев двигателей наполнил воздух,
и из-за второго купола вынырнули два вертолета без эмблем и опознавател
ьных знаков. В сиянии прожекторов они скользнули над самой землей и устр
емились прямо на Скалли и Малдера.
Агенты бросились бежать. Краем глаза Малдер увидел, как вертолеты пронес
лись по тому месту, где они были секунду назад. Он и Скалли бросились к кук
урузному полю и вломились в заросли высоких стеблей. Они бежали, на ходу о
тводя руками в стороны метелки и листья, а прямо у них над головой кружили
вертолеты, прорезая поле лучами прожекторов, словно двумя лазерными ска
льпелями. Малдер и Скалли метались из стороны в сторону, чудом ухитряясь
не попадать под лучи. Лопасти пропеллеров кромсали воздух, и вертолеты б
ыли похожи на двух пчел, вылетевших из того первого роя, выросших до гиган
тских размеров и устремившихся вдогонку за беглецами. Кукурузные стебл
и гнулись под напором ветра от винтов, словно под смерчем, открывая все, чт
о могло прятаться среди них.
Малдер задыхался от пыли, забившей ему ноздри и рот. Он нырнул под прикрыт
ие другого ряда кукурузы, уворачиваясь от луча прожектора. Луч скользнул
поверху, и Малдер остался незамеченным Ч но ненадолго, он сам это хорошо
понимал. Малдер отвел в сторону сломанный стебель, закашлялся, закрывая
ладонью рот, потом выпрямился и огляделся вокруг в поисках Скалли.
Она исчезла. В отчаянии забыв об опасности. Малдер бросился назад в ряды к
укурузы и принялся шарить глазами по бесконечному морю высоких стеблей.

Ч Малдер!
Она была где-то впереди. Малдер пробежал через поле и, ахнув, остановился,
увидев прямо перед собой парящий в воздухе вертолет.
Ч Скалли! Ч заорал он. Ч Скалли!
Он опять побежал, продолжая выкрикивать на бегу ее имя. Вертолет какое-то
мгновение повисел в воздухе, словно присматриваясь, потом качнулся и с у
жасающей неотвратимостью понесся вниз, на него.
Малдер ломился через ряды кукурузы, и внезапно заросли поредели. В следу
ющее мгновение он увидел чернеющий на фоне неба горный хребет: здесь пол
е кончалось. Луч прожектора сюда не доставал. С бешено колотящимся сердц
ем Малдер сделал последнее усилие и устремился к открытому пространств
у. За его спиной ревел вертолет и стлались под ветром стебли кукурузы. Мал
дер добежал до края поля и ринулся в ночь.
На мгновение он замер, хватая ртом воздух. В эту минуту он мог думать тольк
о о том, что за ним по пятам летит вертолет и вот-вот уже настигнет его. Пото
м он повернулся и в нескольких шагах от себя увидел Скалли.
Ч Скалли?
Ч Малдер! Ч воскликнула она, подбегая к нему. Ч Бежим отсюда!
Они снова припустили к холмам, где оставили автомобиль. Достигнув поднож
ия, они принялись отчаянно карабкаться вверх по склону. Из-под ног сыпали
сь камни и сухая земля. Только взобравшись на самый верх, они ненадолго ос
тановились и посмотрели друг на друга в темноте.
Вокруг была только ночь, звездная, полная тревожной тишины. Вертолеты ис
чезли.
Ч Куда они делись? Ч Скалли закашлялась и протерла запорошенные пылью
глаза.
Ч Понятия не имею. Ч Некоторое время Малдер стоял, разглядывая плато: к
упола, пылающие неземным светом, сотни акров разоренного кукурузного по
ля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики