ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Корделия была уверена, что при первой возможности Дэвид напросится учас
твовать в «караване», а в его отсутствие страх и тревога за его безопасно
сть будут возрастать в ней с каждым прошедшим в разлуке днем.
Как бы смешно это ни могло показаться, но девушка испытывала возмущение
и обиду при мысли, что для брата она значила все меньше и меньше, и не сомне
валась, что его отношение если и изменится, то только в худшую сторону, нез
ависимо от того, останется она на Мальте или покинет ее.
Только теперь Корделия ясно осознала, что, с его точки зрения, для нее буде
т лучше, если она выйдет замуж еще до того, как он начнет подготовку к всту
плению в ряды рыцарей и, уж конечно, до принятия обета.
Но, вспомнив о двух мужчинах, предлагавших ей вступить с ними в брак, девуш
ка пришла к выводу, что любые несчастья, уготованные ей судьбой, она лучше
выстрадает в одиночестве, чем будучи связанной брачными узами с нелюбим
ым мужем.
Особенно таким, как герцог ди Белина, хотя оба претендента на ее руку вызы
вали у нее страх и отвращение.
Корделию заботило, что никогда она не сможет подобающим образом выразит
ь свою благодарность Марку, в последнюю минуту спасшему ее от приставани
й омерзительного герцога.
При воспоминании об этой сцене в беседке она содрогнулась, представив, к
ак жадными руками он прижимал ее к себе, влажными губами тянулся к ее губа
м, глядя горящими, безумными глазами, до смерти напугавшими ее.
Возвращение Марка в ее жизнь было неожиданным, они много лет не виделись,
и детские воспоминания Корделии о своем кузене были не слишком лестными
для него. Но, плывя на корабле, девушка воочию убедилась, что он был челове
ком справедливым, благородным, властным и вызывавшим у окружающих уваже
ние.
Но в то же время Марк Стэнтон оказался способным объяснить ей, что такое л
юбовь.
Ей еще никогда не приходилось встречать человека, похожего на Марка. Теп
ерь, глядя на него, Корделия не верила, что это тот самый мальчик, который в
детстве мучил ее насмешками, которого она ненавидела за то, что он отнима
л у нее любимого брата.
После обеда Корделия извинилась перед супругами Малдука и поднялась к с
ебе в спальню.
Час был не поздний, и она думала, что не сможет заснуть, но вскоре погрузил
ась в сон без сновидений и проснулась лишь с первыми ударами церковных к
олоколов.
Девушка вскочила с кровати, испытывая радость при мысли, сколько нового
ей предстояло в тот день увидеть и сделать и сколько таких же прекрасных
дней ее ждет впереди.
Графиня обещала ей, что в этот день они встретятся с Великим Магистром фо
н Гомпешем, а также посетят крепостной вал и знаменитый форт Святая Эльм
а.
План был превосходный, но вообще-то ей больше всего хотелось повидаться
с Марком и Дэвидом.
«Как было бы чудесно, если бы они пришли утром», Ч подумала Корделия.
Словно угадав ее желание, Марк пришел, когда она заканчивала завтрак.
Девушка была так рада его видеть, что выскочила из-за стола и поспешила на
встречу ему, едва доложили о его приходе.
Ч Я так надеялась, что ты придешь! Ч воскликнула она.
Ч Думаю, вам хотелось бы поговорить с кузеном наедине, Ч тактично замет
ила графиня. Ч Почему бы вам не пройти в оранжерею, где вас никто не побес
покоит?
Корделия поблагодарила хозяйку дома, и они направились в прелестную ком
нату, обставленную горшками с диковинными растениями, из больших окон ко
торой открывался вид на небольшой садик, засаженный цветами.
Они устроились в удобных креслах у открытого окна, в которое залетал лег
кий ветерок, дувший с моря.
Ч Видно, день предстоит жаркий, Ч сказал Марк, чтобы как-то начать разго
вор.
Ч Неудивительно. Разве ты забыл, что сегодня шестое июня? Ч спросила Ко
рделия. Ч Погода в это время всегда жаркая, особенно на Средиземном море.

Ч Да, конечно, Ч рассеянно согласился он. По его виду девушка догадалас
ь, что мысли кузена заняты далеко не погодой.
Ч Что с тобой? Ч забеспокоилась Корделия. Ч Что-нибудь случилось? Не ск
рывай ничего от меня, ведь мы договорились быть честными друг с другом.
Ч Хочу тебе сказать одну вещь, Корделия. Ч Он помолчал, но затем решител
ьно сказал:
Ч Необходимо предпринять меры для твоего скорейшего возвращения в Анг
лию.
Ч Зачем? Почему? Ч удивилась она. Ч Чем вызвана такая необходимость?
Марк понимал, что ему следует осторожно выбирать слова, чтобы не напугат
ь кузину.
Ему не хотелось объяснять Корделии, что плохая подготовка к обороне Маль
ты подтолкнула его к мысли незамедлительно отправить ее домой, пока еще
была возможность сделать это без угрозы для ее безопасности.
Ч Ты уже решила, с кем будешь жить, когда вернешься домой? Ч спросил он.
Ч У тебя есть на примете подходящие родственники?
Ч Нет, Ч Корделия была обескуражена его вопросом. Ч Дэвид сказал, что н
езачем спешить с этим решением, поскольку я пробуду на Мальте полгода ил
и год.
Ч Не думаю, что это разумно.
Ч Но почему? Ч возразила девушка. Ч Граф и графиня очень довольны моим
пребыванием в их доме. Они сами так сказали. В противном случае есть навер
няка другие люди, которые не будут возражать против гостьи, щедро оплачи
вающей все расходы.
Ч Я не хочу, чтобы ты оставалась на острове, Ч сказал он твердо. Ч И дело
здесь не в том, что для тебя не найдется на Мальте гостеприимного крова.
Она пристально посмотрела в его голубые глаза и сказала:
Ч Понимаю, у тебя есть причины, чтобы говорить это. Вероятно, тебя беспок
оит, что мне здесь грозит опасность? Это действительно так, Марк?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики