ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Мистер Гудвин рассказывал мне о вас, а также о неблагоприятном решени
и жюри относительно вашего клиента. Примите мои соболезнования.
Ч Он сказал вам, что вы обо мне еще услышите?
Ч Да, он и это упомянул.
Ч Хорошо. Вот я уже здесь, Ч Фрейер явно не мог оценить по достоинству бо
льшое кожаное кресло, используя лишь его переднюю половину, Ч Гудвин ск
азал мне, что ваше объявление в сегодняшних газетах не имеет к моему клие
нту никакого отношения. Еще он утверждает, будто вы слыхом не слыхивали н
и о каком Питере Хейзе. Я ему, естественно, не поверил. Не проходит и часа, ка
к он появляется в суде, где слушается дело Питера Хейза, что, разумеется, н
уждается в объяснении, за которым я сюда и пришел. Уверен: мой клиент не ви
новен. Он всего лишь жертва дьявольского заговора. Не берусь утверждать,
что ваше объявление Ч часть этого заговора. Признаться, не вижу в этом ни
какого смысла, поскольку оно появилось в день оглашения решения жюри, од
нако я намереваюсь…
Ч Мистер Фрейер, прошу вас, не надо брызгать слюной, это не гигиенично. Ч
Вулф отгородился от него ладонью. Ч Я могу значительно облегчить вашу ж
изнь.
Ч Нет. Сперва объясните мне, что значат ваши фокусы?
Ч Я вас понимаю. Вот почему и намереваюсь сделать то, что делаю крайне ре
дко и лишь по принуждению. Сейчас это вызвано чрезвычайностью ситуации.
Я скажу вам то, что рассказал мне мой клиент. Вы являетесь членом нью-йорк
ской коллегии адвокатов, не так ли?
Ч Да.
Ч И официальным защитником Питера Хейза?
Ч Да.
Ч Тогда я доведу до вашего сведения кое-что, не подлежащее разглашению.

Фрейер сощурил глаза.
Ч Я не обязан хранить в тайне то, что может послужить интересам моего кли
ента.
Ч От вас этого никто не требует. Единственное, что от вас требуют, так это
уважать тайну другого человека. Интересы вашего клиента и моего клиента
могут пересечься, а могут и не пересечься. Если они пересекутся, мы посмот
рим, что тут можно извлечь, если же нет, я буду рассчитывать на ваше благор
азумие. Итак, опубликованию этого объявления предшествовал…
Он рассказал ему все начистоту. Он не стал пересказывать дословно нашу д
лительную беседу с Джеймсом Хэролдом, но и ничего из нее не утаил. Когда он
завершил свой рассказ, Фрейер имел полное представление, как обстояли д
ела на четыре часа сегодняшнего дня, то есть на тот самый момент, когда он
позвонил в нашу дверь. Адвокат был хорошим слушателем и всего дважды пре
рвал рассказ Вулфа: один раз что-то уточнил, другой Ч мимолетно взглянул
на наш толстый и грязный ковер.
Ч Я не исключаю, что вы можете потребовать от меня физического подтверж
дения всему сказанному, Ч сказал Вулф. Ч Вы можете поставить под сомнен
ие свидетельство мистера Гудвина, однако советую вам посмотреть его рап
орт Ч пять страниц на машинке. Или же позвонить лейтенанту Мэрфи, аноним
но, как вы понимаете. Что касается последнего, то здесь я целиком и полност
ью от вас завишу. Признаться, я бы не хотел, чтобы он занялся расследование
м возможной связи между вашим П.Х. и моим.
Ч С подтверждением можно и подождать, Ч снизошел Фрейер. Ч Надо быть и
диотом, чтобы выдумать все это, мне же известно, что вы отнюдь не идиот. Ч О
н уселся поудобней и даже откинулся на спинку кресла. Ч Я вас слушаю.
Ч Осталось совсем немного. Когда вы сказали мистеру Гудвину, что вам неи
звестно, откуда родом ваш клиент и что у него нет родственников, он решил в
зглянуть на этого Питера Хейза и с этой целью направился в суд. Он увидел п
одсудимого, когда того ввели в зал суда и все еще колебался, но когда было
оглашено решение присяжных заседателей и ваш клиент вскочил и обвел взг
лядом зал, у него было уже совершенно другое лицо. Как считает мистер Гудв
ин, сходство с юношеской фотографией Пола Хэролда оказалось почти стопр
оцентным. Вы попросили у меня разрешения взглянуть на фотографию, и я, как
вы помните, просил вас обождать. Теперь я сам прошу вас на нее взглянуть. А
рчи!
Я достал из ящика стола одну из фотографий и передал ее Фрейеру. Он посмот
рел внимательно, закрыл глаза, открыл их и снова посмотрел.
Ч Возможно. Вполне возможно. Ч Он снова посмотрел на фотографию. Ч Или
нет. Ч Он перевел взгляд на меня. Ч Вы сказали, у него было совершенно дру
гое лицо, когда он обвел взглядом зал после оглашения решения жюри? Что за
лицо?
Ч В нем появилась жизнь. Оно стало… одухотворенным. Я говорил мистеру Ву
лфу, что у меня создалось впечатление, будто он пытался дать понять кому-т
о, чтобы его оставили в покое.
Фрейер замотал головой.
Ч Я никогда не видел его таким. В первое же наше свидание он заявил мне, чт
о он, можно сказать, умер. Что его жизнь была и есть сплошное отчаяние.
Ч То есть, насколько я понял, вы вполне допускаете, что этот человек може
т быть Полом Хэролдом, Ч сказал Вулф. Ч У вас нет никаких фактов, доказыв
ающих обратное. Так?
Ч Так, Ч адвокат задумался. Ч Никаких фактов. Он отказался обсуждать с
вое прошлое и сказал, что все его родственники умерли. Это, разумеется, нас
троило против него окружного прокурора. Вы сами понимаете, как это бывае
т.
Вулф кивнул.
Ч Итак, вам хотелось бы иметь подтверждение моему сообщению?
Ч Нет. Я принимаю его в таком виде. Как я уже сказал вам, я не считаю вас иди
отом.
Ч Я польщен. Теперь давайте обсудим положение дел. Мне бы хотелось задат
ь вам парочку вопросов.
Ч Валяйте.
Ч Ваш клиент в состоянии платить?
Ч Нет. Конечно, нет. Это не составляет никакого секрета. Я взял дело по про
сьбе одного своего друга, главы рекламного агентства, в котором он работ
ает, вернее, работал.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики